Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга II
Шрифт:
Пытаясь «оправдать» Татищева, современный комментатор пишет: «Можно ли обвинять историка первой половины XVIII века в том, что он поверил Иоакимовской летописи, когда даже в наши дни находятся авторы, которые ищут в баснословных сказаниях ростовского Артынова подлинное отражение действительных событий чуть ли не Киевского времени».
И наконец, яркий штрих, показывающий, как быстро менялась обстановка вокруг русских исторических источников в XVIII веке. Оказывается, что «Татищев пользовался как раз теми материалами, которые не сохранились до нашего времени». В этом отношении Татищев удивительным образом отличается от Карамзина.
Как же удалось Татищеву подобрать для своей «Истории» не какие-нибудь, а именно те источники, которые через некоторое время погибнут? Возможное объяснение состоит в следующем. Оказывается, Татищев пользовался источниками XIV–XVI веков, которые относились к истории Поволжья и Сибири, и при этом «пользовался казанскими и астраханскими архивами, не дошедшими до нашего времени».
Мы считаем, что все эти архивы были, скорее всего, просто уничтожены в XVIII веке, уже после Татищева. Как мы теперь понимаем, поволжские и сибирские источники за указанный период, вероятно, могли бы многое рассказать об истинной истории Золотой Орды = Руси. Видимо, даже после первых романовских чисток архивов еще оставались материалы XIV–XV веков.
После нашего анализа русской истории, когда обнаружилось, что версия Шлёцера-Миллера-Байера содержит грубейшие ошибки, мы вынуждены совсем по-другому взглянуть на «деятельность» этих основоположников русской истории. Искажение подлинной русской истории в этой версии получает естественное объяснение как одна из важнейших идеологических задач правящей романовской династии. Приглашенные немецкие историки исполнили данный им Романовыми заказ.
В.О. Ключевский писал о Байере и Миллере следующее: «Ученые академики-иностранцы взялись за него (варяжский вопрос — Авт.) поневоле… Незнакомые или мало знакомые с языком этой страны и с… источниками ее истории… Байер… не знал, что… Синопсис — не летописец».
Поясним, что Синопсис — это первая опубликованная романовская версия русской истории. Ничего общего с летописью он не имеет. Составлен как учебник по русской истории. То, что Байер не отличал его от летописца, показывает, насколько «хорошо» он разбирался в русских исторических источниках.
Времена меняются, а скорость издания русских летописей — нет
Издание «Полного собрания русских летописей» (ПСРЛ) началось еще в 1841 году. За 80 лет после начала по 1921 год было издано 24 тома. Затем наступил 27-летний перерыв до 1949 года, после чего издание возобновилось. К настоящему времени из печати вышел 39-й том. Прямо скажем, это немного.
Причем, несмотря на то, что публикация продолжается уже более ста пятидесяти лет, многие русские летописи до сих пор не увидели свет. Скажем, неизданными остаются Новгородская карамзинская летопись, грандиозный Лицевой летописный свод, обычно датируемый XVI веком. Объем последнего составляет девять тысяч листов, охватывает период от «сотворения мира» до 1567 года. В нем, в частности, содержится 16 тысяч красочных миниатюр, некоторые из них часто воспроизводятся в различных исторических и художественных публикациях.
Выскажем замечание о до сих пор не изданном Лицевом летописном своде. Выше
Радзивилловская летопись
Современные комментаторы свидетельствуют: «Радзивилловская летопись, один из важнейших памятников летописания до-монгольской эпохи… Древнейшая, дошедшая до нас, — текст ее завершается первыми годами XIII века».
«Радзивилловская летопись не имела полноценного научного издания вплоть до 1989 года. До этого было лишь два издания, из них только одно — по подлиннику. Первое из них — издание 1767 года, подготовленное по копии (то есть не по самой рукописи — Авт.)… содержало множество пропусков, произвольных дополнений, подновлений текста и т. д… В 1902 году основной список рукописи… был издан… фотомеханическим путем (но без транскрипции текста)».
И лишь в 1989 году, наконец, увидел свет 38-й том «Полного собрания русских летописей», в который и вошла Радзивилловская летопись.
Судя по историческому обзору сведений о Радзивилловском списке, помещенном в факсимильном издании этой летописи, данный список стал предметом изучения лишь в 1711 году, когда «Петр снова проездом побывал в королевской библиотеке города Кенигсберга и повелел изготовить копию с Радзивилловской летописи для своей личной библиотеки. Копия была прислана Петру в 1711 году».
Правда, историки утверждают, что судьба списка известна с середины XVII века. Однако все упоминания о ней якобы ранее 1711 года основаны лишь на косвенных соображениях и, возможно, отражают лишь желание исследователей, как можно дальше вглубь проследить судьбу рукописи. Но даже они признаются, что не могут это сделать ранее середины XVII века.
Затем, в 1758 году, во время Семилетней войны с Пруссией (1756–1763 годы), Кенигсберг оказался в руках русских. Радзивилловская летопись попала в Россию и была передана библиотеке Академии наук, где и хранится по настоящее время.
«После поступления подлинника списка в 1761 году в библиотеку Академии наук им стал заниматься только что приехавший из Германии профессор истории А.Л. Шлёцер». Он подготовил издание летописи, которое вышло в его немецком переводе и с его разъяснениями в Геттингене в 1802–1809 годах.
Готовилось якобы и русское издание летописи, но оно «осталось неоконченным и погибло во время пожара 1812 года».
Затем, по непонятным причинам, подлинник Радзивилловской летописи оказался в личном пользовании тайного советника Н.М. Муравьева. В 1814 году уже после смерти Муравьева рукопись находилась у известного археографа директора Императорской публичной библиотеки А.Н. Оленина, который, невзирая на все требования, отказывался вернуть ее Академии наук.