Правило двух минут
Шрифт:
— Вы из газеты?
— Совершенно верно, — ответила Поллард. — Мы разговаривали с вами по телефону.
— Мы репортеры, — добавил Холмен.
Поллард выразительно кашлянула, веля ему заткнуться. Миссис Марченко распахнула дверь и пригласила их войти.
Гостиная была маленькая, заставленная разношерстной мебелью, приобретенной на распродажах и в комиссионках. Кондиционер в доме не работал. Три электрических настольных вентилятора стояли в разных углах, гоняя по комнате теплый воздух. Четвертый, сломанный,
Миссис Марченко тяжело осела в кресло. Поллард устроилась на кушетке, Холмен примостился рядом.
— Итак, миссис Марченко, — бодро начала Поллард, — как я уже говорила по телефону, мы хотим написать статью, в которой расскажем о том, как полиция…
Поллард достаточно было произнести только это. Миссис Марченко мигом зарделась и стала жаловаться.
— Они были такие гадкие и грубые. Ворвались сюда, перевернули все вверх дном — легко иметь дело с одинокой старой женщиной. Они сломали лампу у меня в спальне. Они сломали мой вентилятор…
Она махнула рукой в сторону неподвижного вентилятора.
— Они топали по всему дому, а я была здесь одна, понимаете, совсем одна и боялась, что меня изнасилуют. Я до сих пор не верю ни единому их слову. Антон не совершал всех этих грабежей, может, только последний. Они обвинили его, чтобы хвастаться, будто у них нет нераскрытых дел. Они убили его. Этот человек по телевизору сказал, что Антон собирался сдаться, когда его застрелили. Сказал, что полиция злоупотребила своими полномочиями. А теперь они чудовищно врут, чтобы оправдаться. Я подам в суд на город. Я заставлю их заплатить.
Глаза старухи покраснели. Холмен поймал себя на том, что смотрит на сломанный вентилятор. Это было проще, чем смотреть на человеческое страдание.
— Макс?
— Что?
— Блокнот. Ты не мог бы передать мне блокнот?
Поллард протянула руку, и Холмен вложил в нее блокнот. Поллард вырвала листок и передала его миссис Марченко.
— Мне бы хотелось показать вам несколько фотографий. Вы узнаете кого-нибудь из этих людей?
— А кто они такие?
— Офицеры полиции. Кто-нибудь из них приходил к вам?
Поллард вырезала фотографии Ричи, Фаулера и остальных из газеты и наклеила на листок. Холмен решил, что это хорошая мысль и что сам бы он никогда до такого не додумался.
Миссис Марченко принялась внимательно разглядывать фотографии, затем ткнула пальцем в Фаулера.
— Вроде этот. Только не в форме. В гражданском.
Холмен покосился на Поллард, но та никак не отреагировала. Холмен понял, что наступил момент истины. Фаулер надел гражданский костюм, чтобы разыграть из себя детектива. Он скрыл тот факт, что носит
— А как насчет остальных? — спросила Поллард. — Может, они приходили с этим первым или сами по себе, в другое время?
— Нет. С ним был еще мужчина, но другой.
Теперь уже Поллард посмотрела на Холмена, но он только пожал плечами. Он гадал, кем же, черт возьми, мог быть этот пятый? А может, старуха ошибается?
— Вы уверены, что его нет на фотографиях? — спросил Холмен. — Не хотите еще разок взглянуть, чтобы удостовериться?
Миссис Марченко прищурилась, и ее злобные глаза стали похожи на щелки.
— Чего мне смотреть? Говорю, это был другой мужчина.
Поллард прокашлялась и поспешно вмешалась в разговор. Холмен был только рад.
— Вы не помните, как его звали? — спросила она.
— Чтобы я стала запоминать имена всех этих идиотов! Не знаю.
— Как давно они приходили?
— Недавно. Думаю, пару недель назад. Почему вы спрашиваете? Это не они сломали мою лампу. Там были другие.
Поллард убрала фотографии.
— Допустим, те были самыми гадкими, но в статье мы хотим сфокусировать внимание на каждом.
На Холмена произвело впечатление, как Поллард ловко врет. Это умение ему уже случалось подмечать в копах. Часто они врали лучше, чем преступники.
— Чего они хотели? — спросила Поллард.
— Они спрашивали насчет Элли.
— А кто такая Элли?
— Девушка Антона.
Холмен изумился. Он мог поручиться, что Поллард удивлена не меньше. Повсюду Марченко и Парсонса описывали как парочку одиночек, у которых нет ни друзей, ни подруг, присутствовали даже намеки на гомосексуальные отношения. Прежде чем продолжить, Поллард на мгновение опустила глаза, словно заглядывала в блокнот.
— Значит, у Антона была подружка?
Лицо старухи застыло, и она наклонилась вперед.
— Я не выдумываю! Мой Антон никогда не любил мальчиков, как говорят эти ужасные люди. Многие парни живут вместе, сообща оплачивая жилье. Многие!
— Не сомневаюсь, миссис Марченко, к тому же он был такой красавчик. А что они спрашивали про Элли?
— Разное — часто ли Антон с ней видится, где она живет, ну всякое такое. Но я не собираюсь помогать людям, которые убили моего сына. Притворилась, что не знаю.
— Значит, вы ничего им не сказали?
— Сказала, что не знаю никакой Элли. Я ни за что не буду откровенничать с убийцами.
— Мы хотели бы взять у нее интервью, миссис Марченко. Не могли бы вы дать нам номер ее телефона?
— Не знаю я номер.
— Ладно. Мы сами выясним. А как ее фамилия?
— Я ничего не выдумываю. Он звонил ей отсюда, когда смотрел телевизор. Она была такая миленькая, такая миленькая, а как она смеялась, когда он передавал мне трубку!