Преданная
Шрифт:
— Трис, — окликаю ее я.
— Ну, что еще? — огрызается она, но останавливается.
Мы вместе выходим в коридор. Ждем, пока все разойдутся. Трис съежилась, будто пытается стать совсем маленькой и вообще исчезнуть. Пытаюсь вспомнить, когда я в последний раз целовал ее, и не могу.
Наконец, мы одни. Нас обволакивает тишина. Мои руки начинают неметь, пальцы — покалывать. Я в панике.
— Как ты думаешь, ты сможешь меня простить? — спрашиваю я.
— Не знаю, — качает она головой и добавляет: — Мне надо все взвесить.
— Но ты ведь понимаешь, что специально
Она постукивает ногой по полу, потом кивает.
— Но я должен был действовать.
— Пострадало много людей, — говорит она. — И ты опять мне не поверил. Тобиас… хуже всего то, что ты решил, что мной руководит мелочная ревность. Я, значит, бестолковая шестнадцатилетняя девчонка?
— Нет, Трис, — возмущаюсь я. — Я подумал, что ты слегка пристрастна.
— Такого вполне достаточно, — она задумчиво накручивает на палец прядь волос. — Ты не уважаешь меня вопреки тому, что сам утверждаешь. Когда доходит до дела, ты начинаешь считать, что я не способна думать логически.
— Чушь, — горячо протестую я. — Но мне сейчас интересно, что тебя больше волнует: то, что я сделал глупость, или то, что я не послушал тебя?
— О чем ты?
— Когда ты говорила, что мы должны быть честны друг с другом, ты просто мечтала о том, чтобы я вечно с тобой соглашался.
— Тобиас! Ты поступил неправильно и…
— Да, я идиот, — кричу я и сам себе удивляюсь.
Откуда взялась моя ярость? Не знаю. Наверное, из самой глубокой части моей души — вспыльчивой, неистовой и порочной.
— Я совершил огромную ошибку, — продолжаю я. — Брат моего лучшего друга практически умер. А ты строишь из себя властолюбивую мамочку и наказываешь меня за непослушание. Трис, хватит мне указывать на мои промахи!
— Прекрати на меня орать, — тихо произносит она и, наконец, поднимает на меня взгляд.
Раньше в ее глазах я видел многое: и любовь, и тоску, и любопытство, но сейчас в них пылает гнев.
— Брось, Тобиас…
Ее голос мгновенно прекращает мое словоизлияние, и я прислоняюсь к стене и сую руки в карманы. Не хотел я ни кричать, ни злиться. Я в ужасе смотрю, как по ее щекам текут слезы. Она же сто лет не плакала. А сейчас она всхлипывает, едва сдерживая рыдания.
— Дай мне немного времени, — шепчет она, задыхаясь при каждом слове.
— Хорошо.
Она медленно уходит прочь по коридору. Смотрю на ее белокурую головку, пока Трис не исчезает за поворотом. Я чувствую себя обнаженным, будто на мне нет ничего, что бы могло защитить меня от адского холода. Ее отсутствие леденит мне сердце.
34. Трис
— Трис, привет, — улыбается мне Амар. — Я выдам тебе твой жилет.
— Мой… что?
Как мне сообщил вчера Дэвид, патруль собирается взять меня с собой в Округу. Не представляю, что ожидать от «прогулки», поэтому начинаю нервничать. Впрочем, я измоталась за последние дни и не в силах придавать значение всяким нервам.
— Бронежилет. Округа — опасное место, — объясняет Амар и лезет в ящик, перебирая стопку
В конце концов, выуживает один. Но он мне явно великоват.
— К сожалению, других у нас нет. Но не волнуйся, он защитит тебя. Подними руки.
Он надевает на меня бронежилет и подтягивает по бокам ремни.
— Не думала, что меня будешь сопровождать именно ты, — говорю я.
— А чем, по-твоему, я занимаюсь в Бюро? Дурака валяю? — заявляет он. — Я ведь опытный лихач. Работаю в службе безопасности, как и Джордж. Обычно мы охраняем Резиденцию, но когда кто-то желает пройтись по Округе, я — легок на помине.
— Вы мне, что ли, косточки перемываете? — усмехается Джордж. — Здорово, Трис. Надеюсь, он тебе ничего особо пакостного не наговорил?
Джордж кладет руку на плечо Амара, и они улыбаются друг другу. Сейчас Джордж уже оправился. однако горе наложило отпечаток на его лицо: в уголках его глаз проступают морщинки, его щеки — немного запали.
— Надо дать ей пистолет, — говорит Амар. — Обычно мы не выдаем оружие потенциальным членам Совета, они и стрелять не умеют. Но ты — другое дело.
— Не нужно мне никакого оружия, — протестую я.
— Ты — меткая, — говорит Джордж. — А нам может понадобиться помощь еще одного лихача.
Спустя минуту я уже вооружена, и мы с Амаром направляемся к пикапу. Устраиваемся сзади. Джордж и женщина по имени Энн — посередине, а два старших офицера службы безопасности, Джек и Вайолет, — спереди. Кузов покрыт твердым черным материалом. Двери снаружи — угольно-черные, но изнутри они совершенно прозрачны, и через них мы запросто видим окрестности. Я оказываюсь между Амаром и каким-то снаряжением, которое мне очень мешает. Когда машина трогается с места, Джордж поворачивается к нам и подмигивает.
Мы едем мимо садов и хозяйственных построек, вдали виднеются неподвижные белые самолеты. Достигаем забора, и нам открывают ворота. Джек докладывает охраннику о том, куда мы собираемся и что находится в пикапе, при этом часть слов мне непонятна. Нас выпускают наружу.
— А каковы цели патрулирования? — спрашиваю я. — Помимо того, чтобы показать мне, как все у вас функционирует.
— Наблюдение за Окраиной. Это — ближайшее поселение генетически поврежденных за пределами Резиденции. В основном мы изучаем их поведение, — отвечает Амар. — Но после нападения Дэвид и Совет решили, что необходим более пристальный надзор, чтобы предотвратить подобные случаи в будущем.
Мы минуем груду руин. Точно такие же были в покинутой части города. Здания обрушились под собственным весом, и сквозь обломки проросли сорняки, пробивающие своими побегами даже бетон. Я совершенно не знаю Амара и не могу доверять ему, но мне интересно услышать его мнение. Его старые друзья были «ГП», неужели он теперь считает, что они — ущербны?
— Значит, ты веришь в то, что проблемы начались из-за генетически поврежденных?
— А разве нет? — удивляется Амар. — В течение долгого времени на земле царил мир. До Войны за Чистоту ведь никто не устраивал таких безобразий, правда?