Предатель крови
Шрифт:
Хеди стремительно развернулась и, едва не закричав от ужаса, бросилась к двери.
— Привет! — прозвенел тоненький голосок.
Хеди задохнулась и бессильно привалилась спиной к двери.
На ее кровати сидела голенькая смуглая девочка с черными глазами и длинными волнистыми волосами.
— Это я, — сообщила Кори, хихикнув, и радостно помахала Хеди.
Женщина, тяжело дыша, осела на пол.
Кори подползла к краю кровати и, как была — босиком, — спрыгнула на пол. Рванулась было к Хеди… но тут же остановилась и вновь хихикнула, прикрывая рот ладошкой.
— Ой, опять забыла! — воскликнула
— Н-но… к-как… — попыталась выговорить Хеди. Кори усердно старалась завернуться в одеяло. Оно было чересчур велико да еще обмоталось вокруг кроватного столбика. На минуту прекратив сражение с одеялом, Кори поглядела на Хеди.
— А меня папа научил, — пояснила она совершенно обыденным тоном.
— Твой… твой папа научил тебя превращаться? — прошептала Хеди.
— Угу. Мама тоже так может… ну, наверное, может, хотя я никогда не видела, чтоб она это делала. Папа, если захочет, может превращаться и в очень большую кошку. — Кори нахмурилась, оглянулась через плечо на свои голые ягодицы. — Вот только хвост у меня никогда не получается. Какой-то дурацкий огрызок!
В детстве Хеди не раз слышала рассказы про оборотней. В большинстве своем они были слишком невероятны — обычная суеверная чушь, сказки для легковерных.
— И что, все ваше… все ваши соплеменники могут такое проделывать? — спросила она.
Кори наконец-то выиграла битву за одеяло и завернулась в него. Впрочем, край одеяла все равно волочился по полу, когда она, шлепая босыми ногами, подошла к Хеди.
— Папа говорит, что некоторые могут, но не все. Это передается по наследству. Мама рассказывала, что тетя Балали — я с ней никогда не встречалась — умеет видеть вещи, которые не здесь, а где-то еще. Совсем не понимаю, как это. Тебе плохо?
— Плохо? — Хеди постаралась замедлить дыхание, но сердце ее все так же бешено колотилось в груди. — Нет, мне… хорошо.
Она коснулась ленточки, повязанной на шее. Фарис может превращаться в крупную кошку, быть может, что-то вроде рыси. Неудивительно, что Дармут так жаждет сохранить свою власть над семьей мондьялитко! Сердце Хеди сжалось от страха за Кори.
— Тебе нельзя здесь оставаться, — сказала она вслух. — Что, если Джулия обнаружит, что тебя нет в твоей комнате?
Кори пожала плечами и выразительно закатила глаза.
— Она появится только в обед, да и то оставит поднос и уйдет. Ко мне никто не приходит в гости, кроме тебя. Тебе нравится быть со мной. Мама и папа любят меня… но тебе нравится быть со мной.
Хеди сделала глубокий вздох и осторожно выдохнула.
— Ох, Кори…
Ее мать превыше всего на свете любила навещать своих дочерей, играть с ними в карты и заплетать им косы. Она приходила к девочкам даже поздно вечером. Лишь когда матери не стало, Хеди поняла, как чудесно было в ее обществе. А ведь родителям Кори даже не разрешают подольше побыть с девочкой!
Хеди было совсем не по душе использовать девочку, но, если только Дармута не прикончат, Кори так и будет расти пленницей в этом замке, пока тиран не решит, что она может ему пригодиться, как и ее родители… или же что от нее лучше избавиться. Кори, судя по всему, не знала о смерти своего
Она схватила Кори за плечи:
— Лорд Дармут арестовал девушку и держит ее взаперти в комнате этажом ниже. Он называет нас своими гостями, но это ложь. Я пленница в этом замке — да и ты тоже. Ты это понимаешь?
Кори настороженно отстранилась.
— Папа не разрешает разговаривать об этом.
Хеди ощутила укол совести, но слишком многое было поставлено на карту, чтобы останавливаться.
— Твой отец боится лорда Дармута, и это неудивительно. Ты хорошая дочка и слушаешься папу, но мне надо передать записку в город, одному моему другу, иначе все мы… иначе всем нам будет очень плохо, в том числе и твоим родителям. Сможешь ты в кошачьем облике выбраться из замка и oтнести записку туда, куда я тебе скажу? Дождись темноты и проберись на мост, ты маленькая, тебя никто не заметит…
— Я совсем не знаю города, я там никогда не была, — перебила ее Кори, и теперь на ее маленьком личике отразился испуг. — Я же заблужусь! Зато ты хорошо знаешь город и можешь отправиться туда сама.
Хеди отпустила ее и бессильно привалилась спиной к двери.
— Лорд Дармут ни за что не выпустит меня из замка. Ты должна…
— А я тебе покажу! — воскликнула Кори, схватив ее за руку. Увы, одеяло при этом соскользнуло на пол, и девочка снова оказалась нагишом.
Хеди подняла одеяло и укутала Кори, а та подалась вперед и жарко зашептала:
— Не говори со мной, как все, будто я маленькая и глупая! Я много чего знаю! Папа мне рассказал.
Хеди села прямо.
— Что ты знаешь?
— Однажды, когда лорда Дармута не было в замке, папа кое-что устроил Девиду и Джулии. Он добавил им в еду одну штуку, и они заснули. Джулия так смешно храпит — точно собака рычит! Папа сказал, что когда они проснутся, то ничего не скажут лорду Дармуту, — побоятся наказания за то, что заснули. Потом он велел мне превратиться в кошку, спрятал меня в большой мешок и долго-долго нес по замку, мимо таких странных комнат с решетками вместо дверей, а потом показал мне место в стене… — Кори прервалась, чтобы перевести дыхание. — Мы прошли через стену и нашли штуку, которую папа назвал «портал», и папа открыл этот портал. Он сказал, чтобы я все хорошенько запомнила — «на всякий случай». Он сказал, что если я пройду через этот портал, то узнаю, как можно добраться до леса — того, что на другом берегу озера.
Хеди изо всех сил старалась сохранить спокойствие. Если только Кори говорит правду…
Это даже больше, чем просто способ передать весточку Брету. Неужели это и есть то самое, что они безуспешно искали годами, — возможность тайно пробраться в замок? Да, но как же ей попасть на нижние ярусы? У всех мест, откуда можно попасть вниз, стоят часовые.
— Кори, что там, внизу? Как смогу я переправиться через озеро, чтобы попасть в лес?
Прежде чем Кори успела сказать хоть слово, в дверь постучали.