Предатели долго не живут. Книга вторая
Шрифт:
Салон вертолета был рассчитан на двенадцать персон, но нас пассажиром в нем было всего лишь трое. Так что в вертолетном салоне мы расположились с большим удобством. Несмотря на то, что салон имел специальные панели, поглощающие громкие звуки, разговаривать в нем можно было бы только на повышенных голосах. Это было утомительно и как-то само собой решилось, что два с половиной часа полета до Хельсинки мы продремали, друг с другом не разговаривали. В международном аэропорту Хельсинки Ванааа «Spirit» сел всего лишь в паре сотен метров от нашего Бомбардье. Нам оставалось всего лишь свою ручную кладь перенести в салон самолета. Как только мы оказались на его борту и расселись по креслам, то Бомбардье тут же пошел на взлет.
Глава 2
1
В
В свое время и опять-таки от нечего делать он и мне помог, мы с ними вместе посадили в лужу одну большую корпорацию, собравшуюся в СССР построить множество заводов по переработке мусора. На самом деле эта корпорация собирались из Советского Союза вывести огромные средства в валюте, великую страну же оставить с прежними огромными свалками мусора. С тех пор я и Мартин постоянно встречаемся, наслаждаемся компанией друг и друга и дружим семьями. Вот только семьи у него пока еще нет, зато у него есть очень много хороших и очень красивых подружек, охотно скрашивающих его вечера. Бортпроводница и этого Бомбардье Гарси была одной из его подружек.
Я с ней не раз встречался в апартаментах или в домах Мартина. Может быть, по этой причине Гарси попыталась меня во время перелета в Израиль бортовым виски напоить до полнейшего изумления. Видимо, этой девчонке очень хотелось Мартину позже рассказать об этом своем достижении. Она бы ему в деталях поведала о том, как она мне сопротивлялась, желая ему сохранить свою женскую верность. Я же пил виски, но не пьянел, да и рук к тому же не распускал, хотя было что пощупать и потрогать.
Весь перелет в Израиль я был очень занят. Гарси же не знала того, что в тот момент она имела дело не с мужчиной, со мной, а с простым компьютером. На время перелета я превратился в этот самый компьютер, вернее, было бы даже сказать в вычислительную машину. Сидел в своем удобном кресле, пил виски и просчитывал возможные варианты развития событий в рамках подготовки к операции. Так что виски же, подаваемые Гарси, на меня действовали подобно топливу, подбрасываемого в какую-либо топку. Благодаря постоянному притоку виски, мой мозг более уверенно совершал умозаключения, просчитывая различные варианты и версии предстоящей нам операции.
Так что я все-таки довольно сильно устал от своей мыслительной деятельности, Гарси же устала от того, что так и не смогла меня совратить. Но в любом случае я же не мог покуситься на одну из подружек своего друга Мартина, ведь именно он меня предупредил о том, что сенатор Питер Малколм начал копать под меня. Ему захотелось, собрав компромат, меня заставить отказаться в его пользу и ему в руки передать весь свой фармацевтический бизнес. Вот и развернулась война за бизнес двух больших кланов. Эта война шла своей чередой в рамках американских традиций, пока сенатор не познакомился с генералом Николаем Ивановичем Терентьевым. Клановая война, в которой клан Донован, наверняка, бы победил, после этого знакомства стала приобретать темно-фиолетовые политические окраски.
Власти аэропорта Бен-Гурион вовремя подали трап к моему корпоративному Бомбардье. Взяв в руки один только атташе-кейс якобы с важными документами, я по его салону прошелся к выходу на трап. Гарси вышла меня провожать, оба пилота так и остались на своих местах в пилотской кабине. Они меня посчитали чужим, человеком не их корпорации, поэтому так холодно со мной обошлись. Гарси же меня тепло чмокнула в щеку и страстно прошептала, что обязательно позаботится о моем багаже, сделает так, чтобы его доставили бы прямо в мой номер гостиницы. При этом эта смазливая канадка даже не посмотрела в сторону заспанных геев Гриши и Джека. Весь перелет они вдвоем проспали на единственной кроватке в небольшой спаленке салона Бомбардье.
Еще из Лас-Вегаса я себе и своим будущим оперативникам забронировал приличный номер в гостинице Royal Beach. Гостиница стояла в центре приморской набережной Тель-Авива, от нее было пара десятков шагов до мора, из ее окон открывалась великолепная панорама на лазурное Средиземное море. Посещая Тель-Авив, я всегда останавливался только в этой гостинице. На этот раз в Израиль я прилетел, видимо, надолго. В этой стране буду находиться так долго, как этого потребуют мои дела по организации и проведению операции. В терминале Бен-Гуриона очередь к израильским пограничникам оказалась не такой уж большой, но минут десять мне все же предстояло в ней простоять.
Этого времени мне вполне хватило на то, чтобы осмотреться вокруг. Стоя в очередь к одному из израильских пограничников, я с удовольствием вспоминал уикенд, который так хорошо и увлекательно провел на берегу озера Инари. Вскоре я свой американский паспорт протянул на вид очень симпатичной еврейской девушке, одетой в форму израильского пограничника. Она имела чин прапорщика пограничной службы.
Прежде чем взять мой паспорт эта девчонка, настоящая израильская красотка, секунд десять меня внимательно разглядывала. Я сразу же в этом ее разглядывании заподозрил что-то неладное. К тому же мне показалось, что во взгляде этой красивой еврейской пограничницы возникло и тут же исчезло узнавание. Знать же она меня попросту не могла, мы ведь с ней никогда раньше не встречались. Всех своих девчонок, с кем встречался, я хорошо помню, так как мне приходится довольно-таки частенько им выплачивать отступные. Прапорщик взяла в руки мой паспорт, небрежно его повертела в руках, а затем она склонила свою прелестную головку и начала с ним работать. Меня снова удивило то обстоятельство, что в какой-то момент она подняла трубку интеркома и в нее коротко бросила:
– Он приехал, сэр!
При этом эту фразу она произнесла на идиш, хотя практически весь Израиль говорит на иврите. Значит, она не хотела, чтобы я ее понял! В свое время мне пришлось довольно-таки часто посещать Израиль и, обладая способностью быстро учить иностранные языки, я понимал отдельные фразы, как на идиш, так и на иврите. Я не подал виду, что понял ту фразу, которую эта прелестница произнесла на идиш, но внутренне начал готовиться к тому, что меня что-то неожиданное должно было бы ожидать в ближайшие минуты. Возвращая мне проштампованный паспорт, эта девчонка, в тот момент в ее глазах почему-то заиграли веселые зайчики, мне произнесла на хорошем русском языке:
– Дорогой товарищ, добро пожаловать в солнечный Израиль!
Недоуменно пожав плечами, я же не должен был бы знать русского языка, отправился в таможенную зону за своим баулом. До стойки с вещами и до израильских таможенников мне предстояло пройти всего лишь десять метров. На этом промежутке ранее возникшее внутреннее чувство обеспокоенности меня заставило из своего левого уха вытащить крошечный спикер и микрофон в одной капсуле. Эту капсулу незаметно для людей, толкавшихся в таможенном зале, я зашвырнул в ближайшую мусорную урну. Я не успел Линду предупредить, что срочно прекращаю с ней связь в связи с надвигающейся опасности. Как только я избавился от капсулы, ко мне вдруг подскочил молодой израильтянин с выправкой новобранца, он произнес, обращаясь явно ко мне и опять-таки на русском языке: