Предложение повесы
Шрифт:
— О-о! — Лицо Эдварда просветлело. — Непременно. Думаю, мы позабавимся.
Графиня оказалась капризной и алчной. И хотя ее пышные формы на какое-то время увлекли Демона, за что он щедро расплатился, его интерес к ней быстро исчез. В тот день, когда он уехал на север.
Опустившись в глубокое кресло и развернув газету, Демон потягивал кофе, размышляя о том, что его прежняя жизнь — жизнь повесы в блестящем светском обществе — его больше не привлекает. Он не собирался отказываться от балов и приемов, но лишь при условии, что рядом будет находиться его ангел. Он охотно покажет ей столичные развлечения,
Но общество без Флик?
Что угодно — без Флик?
Он еще глотнул кофе и мрачно подумал, что такова судьба всех Кинстеров.
Его больше не интересовали столичные красавицы со всеми их прелестями, хотя он мог овладеть любой.
Единственная женщина, которая ему нужна, — это Флик.
А ведь еще недавно он был уверен, что никогда не сможет удовлетвориться одной женщиной. Но это случилось.
Флик сейчас далеко. И хочется надеяться, ведет себя примерно. Составляет букеты, читает романы или сидит, размышляя о страсти.
Он нахмурился. Трудно представить себе, чтобы Флик сидела на месте.
Через десять минут Демон вышел из клуба, чтобы отправиться в конюшню, за своими гнедыми. Ничто не мешает ему уехать из Лондона прямо сейчас. Утром он переговорил с Монтегью, тот быстро произвел вычисления и согласился с оценками своего клиента. Полученные от мошенничества суммы огромны и должны где-то всплыть.
О связях Монтегью Демон предпочитал ничего не знать. Он распрощался с поверенным, который обожал финансовые проблемы и горел желанием немедленно приступить к делу. Если существует способ выйти на членов синдиката через полученные ими деньги, то Монтегью этот способ найдет.
Теперь Демон может вернуться в Ньюмаркет, чтобы следить за Блетчли и ухаживать за Флик.
Он обратил внимание на свой костюм: городской наряд — брюки, сюртук, туфли. Вряд ли Флик обратит на это внимание, и уж тем более не подумает, что, торопясь вернуться к ней, он не успел переодеться. С иронической улыбкой он ускорил шаги, направляясь прямо к конюшне.
— Сент-Эдмундс? — Диллон хмуро посмотрел на Флик и плюхнулся на стул. — Но почему именно туда?
Флик подвинула себе табуретку, жестом пригласила Джиллиса занять вторую и в который раз пожалела, что на его месте не сидит Демон.
— Мы надеялись, что у тебя появится какая-нибудь догадка. Но наши надежды не оправдались.
Диллон удивленно покачал головой:
— По-моему, для таких, как Блетчли, в Сент-Эдмундсе нет ничего интересного.
— Значит, — деловито подытожила Флик, — надо поехать в Сент-Эдмундс и выяснить, зачем туда отправился Блетчли. Возможно, на встречу со своими хозяевами?
Джиллис, внимательно слушавший их разговор, прокашлялся.
— Завтра утром в Сент-Эдмундсе кулачный бой. Вот Блетчли и отправился туда. Чемпион Англии против нового претендента.
— Правда? — оживился Диллон.
— Кулачный бой? — выдохнула Флик.
— Угу. Туда съедутся всякие повесы, шалопаи и темные личности из Лондона.
— Черт! — Диллон нахмурился. — Надо же: кулачный бой совсем близко от дома, а мне нельзя там показаться!
Он поморщился и посмотрел на Флик, явно рассчитывая на ее сочувствие. Но она на
— Вот оно!
Джиллис вздрогнул.
— Что?
— Кулачный бой, ну конечно! Именно там Блетчли и встретится со своими хозяевами. Что им стоит приехать из Лондона! Это же очевидно! Члены синдиката наверняка не пропускают ни одного такого мероприятия, и никто не обратит на них особого внимания.
Джиллис побледнел:
— Нет… Я не…
— Знаешь, — прервал его Диллон, — может, ты и права.
— Конечно, права! — Флик бросила перчатки на стол. — А теперь надо придумать, как организовать слежку за Блетчли в Сент-Эдмундсе.
Джиллис был в полном отчаянии.
— Хозяин рассердится, если вы туда поедете! — обратился он к Флик и посмотрел на Диллона.
— Это непросто, — сказал Диллон, — но скорее всего Блетчли будет встречаться со своими хозяевами именно на кулачном бою. Кому-то надо за ним следить.
— Ладно, я поеду один, — сказал Джиллис.
— Не хочу приуменьшать ваши способности, Джиллис, но в толпе одному человеку вести слежку чертовски трудно, — возразил Диллон.
— Конечно, — нахмурилась Флик. — И потом, что, если эта встреча состоится в одной из комнат на постоялом дворе? Я смогу подняться наверх, — она повернулась к Джиллису, — а вы — нет.
— Ну, — вставил Диллон, — ты тоже не сможешь в этом своем наряде конюха.
— А я не стану наряжаться конюхом.
Диллон с Джиллисом уставились на Флик: Диллон с любопытством, Джиллис с ужасом. Флик улыбнулась:
— Я поеду туда как вдова. И сниму комнату на ночь.
— На ночь? — переспросил Диллон.
Джиллис потрясенно молчал.
— Большинство зрителей приедут из Лондона вечером, так ведь? — Флик посмотрела на Джиллиса.
— Ага, — едва слышно подтвердил тот.
— Ну вот: если он действительно поехал на встречу, она может состояться либо сегодня вечером, либо завтра, после боя. — Флик нахмурилась. — Я на месте Блетчли назначила бы ее на сегодня. Наверняка там будут собираться компании, чтобы вместе провести вечер. Еще одна группа, собравшаяся в отдельной комнате, внимания не привлечет. Но если они будут встречаться завтра, после боя, это может показаться странным, правда? — Она взглянула на Джиллиса. — Ведь большинство лондонцев уедет прямо с места боя?
Джиллис неохотно кивнул.
— Значит, я права. «Ангел» — главный постоялый двор в Сент-Эдмундсе. Именно там я и поселюсь: это будет наша штаб-квартира. Мы с вами, Джиллис, сможем не выпустить Блетчли из виду.
— В «Ангеле» не будет свободных комнат, — возразил Джиллис. — Вы не сможете там остановиться.
Флик сощурилась:
— Еще как смогу! На этот счет можете не беспокоиться.
— Ты сказала, что поедешь как вдова. Почему? — полюбопытствовал Диллон.
— Во-первых, — улыбнулась Флик, — по мнению мужчин, молодые вдовы особенно нуждаются в защите, так что комнату я получу. Во-вторых, если вдова опустит вуаль, это никому не покажется странным. В-третьих, вдова может путешествовать одна или в крайнем случае в сопровождении своего кучера. — Она посмотрела на Джиллиса: — Если вы предпочтете остаться здесь и ждать вашего хозяина, меня отвезет Джонатан.