Предсказание гадалки
Шрифт:
— Я думала, что влюблена.
— Что заставляло вас так думать?
Она встала и сделала шаг к двери, твердо решив выйти из кабинета.
— Почему человек думает, что он влюблен? — нетерпеливо повторила Клодия. — У влюбленного меняется его состояние — сердце бьется быстрее, среди бела дня он погружается в мечты, не может ни спать, ни есть, не может сосредоточиться. Ему кажется, что он не выживет без любимой ни дня.
— Звучит восхитительно, — с иронической улыбкой оценил Сэм ее определение. — Как я рад, что со мной такого никогда
— Вам предстоит обручение. И я счастлива за вас. Вы проведете незабываемый праздник в окружении семьи.
— Я всегда был справедлив с вами, разве нет? — спросил он и откинулся назад.
— Да, — вздохнула она.
— Я никогда ни о чем вас не просил. А теперь скажите мне правду. Вас не интересует моя личная жизнь. Я это понимаю, и меня сей факт нисколько не беспокоит. Но это важная деловая поездка. Вы нужны мне. Неужели не понятно?
Ей все понятно. Ей предстоит наблюдать его свадьбу — обручение с красивой женщиной, которую Клодия видела на снимке. Для нее это будет словно удар кинжала в грудь.
— Ладно, есть и настоящая причина. Я боюсь летать. Я не хотела вам говорить… Думала, вы перестанете меня уважать. Я знаю вас. Вы заставите меня брать уроки, помогающие избавиться от страха. Или потащите к психологу. Но я знаю — у меня акрофобия.
— Вы ходили к доктору?
— Нет способа, каким бы я ни лечилась; — Единственный способ вылечиться от безответной любви — уйти с работы. Удрать из мира богатых и роскошных шейхов. Надо все бросить. Бросить прямо сейчас.
— Может быть, причина в переутомлении? — продолжал убеждать он. — Я позабочусь, чтобы вы не перетруждались там…
— В этом нет необходимости. Я не поеду! И потом, кто-то ведь должен остаться в офисе. И это буду я.
С каждым словом ее решение не сдаваться становилось все сильнее. В конце концов, что он может сделать? Связать ее, закинуть на плечо и внести в самолет? Даже у шейха не хватит на это решительности. Конечно, он может уволить ее за неподчинение, но этим только окажет ей любезность.
— Мы наймем человека, который будет отвечать на телефонные звонки здесь. Остальные будут на своих местах, — убеждал ее босс. — Они справятся. У нас всего лишь маленький семейный бизнес.
— Маленький семейный бизнес? С отделениями по всему миру и с миллионными оборотами?
— Хорошо. У нас здесь маленькая контора большого бизнеса.
— Сейчас я иду за кофе, — сообщила она.
Он резко вскинул руку в ее направлении, будто Клодия была норовистой арабской лошадью, которая перестала подчиняться.
— Идите. Но считайте наш спор оконченным. Вы едете со мной.
Через пятнадцать минут Клодия вернулась с чувством спокойной решительности и с его кофе — сливки плюс два куска сахара. Но Сэм уже исчез. В записке, оставленной на столе, сообщалось, что у него встреча. Она проверила его расписание и не нашла ни слова о какой-либо встрече.
Клодия села, поставила
Если это просто деловая поездка, ей уже сейчас надо собрать вещи. Она позвонит насчет билетов.
Раздался телефонный звонок. Звонила его сестра Амина.
— Очень сожалею, но Шамира нет в офисе, — профессиональным тоном секретаря ответила Клодия.
— Хорошо. Значит, вы одна. Мне надо с вами поговорить, мисс Бредфорд, — сказала Амина и понизила голос: — У нас проблема. То, что я скажу вам, должно оставаться в секрете. Пообещайте мне, что вы не откроете секрет Сэму.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Речь пойдет о Захаре. Вы знаете, кого я имею в виду? — спросила Амина озабоченным тоном.
— О его… невесте?
— Да, о ней. Не знаю, что делать. Меньше всего я хотела бы встревожить брата. Он не должен слышать об этом. Понимаете, предполагалось, что она примерит платье для банкета в честь ее обручения. Я подготовила его на прошлой неделе, но она отложила примерку. Один раз, потом еще раз. Потом мы наконец назначили день, но Захара так и не показалась.
— Перед таким важным событием, как это, обычно всегда бывает много дел, — высказала предположение Клодия. Будто Амина сама не знает! Будто Клодия привыкла заказывать платья к большим светским событиям! Ей один-единственный раз в жизни понадобилось особое платье — для собственного дня свадьбы. И потом был обед в ресторане, когда Малкольм напился…
— Вы ее не знаете, — продолжала Амина. — Захара не так уж занята. Ей нужно было только примерить платье. Что с ней случилось? Разве обручиться с самым завидным женихом в стране — это не счастье?
— А разве она не счастлива?
На другом конце телефона долго молчали. Клодия тоже не знала, что сказать.
— Чем я могу помочь? — наконец спросила Клодия. И почему Амина звонит ей? Она не подруга, не родственница, всего лишь служащая, причем находящаяся за тысячу миль.
— Сэм очень ценит вас. Не представляю, что мы будем делать, если вы не приедете…
Что она имеет в виду — объединение или помолвку? Теперь смущена была Клодия.
— Послушайте, Амина, не беспокойтесь. Ничего плохого не произойдет. Все детали отработаны заранее. Контракт готов. Осталось только подписать…
— Наша семья годами старалась, чтобы это произошло. Но всегда случается что-то непредвиденное. Будто мы прокляты…
— Не говорите так. На этот раз все сработает. — Клодия, конечно, говорила об объединении.