Предсказанная судьба
Шрифт:
О темпераменте Джейсона Маверика многие знали не понаслышке.
— Мой муж не против совместных лабораторных, — успокоила я Дэвида и, припомнив совет Арианы, добавила: — Хочешь я тебе покажу его письменное разрешение на этот счет?
У меня действительно была припасена такая бумажка. Помнится, Ариана со смехом рассказывала, что в первое время подобная хитрость ей очень помогала. Признаться, не думала, что в этом мире все настолько запущено, но…
— Нет, все нормально. — Дэвид отмер и выдавил вымученную улыбку. — Почему
— Вот дурак, — брякнул Дин и торопливо повернулся к Роберту. — Давай твой башмак, нацепим иллюзию на него.
Дэвид просверлил спину говорливого правдоруба, но героически смолчал. Возможно, ему попросту было нечем крыть.
К счастью, унылое настроение моего вынужденного напарника не отразились на нашей работе: совместными усилиями мы превратили его ботинок в небольшую ярко-оранжевую тыкву. Обратная трансформация тоже прошла успешно.
Я специально задержалась после пары, чтобы не толпиться в дверях. Лишь когда аудитория опустела, я, с тоской посмотрев в окно, потянулась к ремню портфеля.
— Он скоро вернется.
Я бы подпрыгнула от неожиданности. Раньше. Но за три недели я привыкла к тому, что Джейсон всегда встречал меня после занятий.
Я подняла взгляд от учебников, выглядывающих со дна сумки. У двери, прислонившись спиной к косяку, стоял Джейсон. Он смотрел прямо на меня и на губах его играла легкая улыбка.
— Надеюсь. Я скучаю по Бреду.
Мне действительно до ужаса не хватало этой крылатой язвы. Я уже сто раз пожалела о своих таких нужных и правильных словах, которые оттолкнули от меня дракончика. Гораздо проще, если бы он остался рядом, пусть и в роли разговаривающей зверушки.
Личностный рост — это всегда болезненно, даже для тех, кто просто наблюдает за происходящим со стороны.
Джейсон широким пружинистым шагом сократил разделяющее нас расстояние. Одной рукой он уверенно притянул меня к себе, чтобы одарить коротким поцелуем в макушку, а другой забрал у меня портфель с учебниками.
— Ему нужно время, но он вернется. Вот увидишь.
Я кивнула. Сплетя пальцы, мы с Джейсоном вышли в коридор и направились в мою спальню. По закону, нам обязаны были выделить новую комнату, но ректор Ной, очевидно, перенес новость о разрыве помолвки с его племянником не так радостно, как об этом рапортовал Майкл. Так что комнату нам обещали подготовить со дня на день… Уже третью неделю подряд. И даже родство с королем несильно помогало в вопросе, где была замешана глубокая личная обида.
Иногда я с ужасом думала о том, что над родными Майкла (его матерью и сестрой) снова нависла опасность оказаться без защиты и денег в случае какой-либо трагедии. Той самой, что часто происходит с боевыми магами на задании.
Я знала, как сильно тревожила вся эта ситуация Майкла и искренне надеялась, что он найдет решение. Если бы он мог предоставить обществу наследника…
— О чем загрустила? — Голос Джейсона вырвал меня из печальных мыслей. — Если это из-за кого-нибудь из твоих одногруппников…
Я закатила глаза.
— Нет, они тут ни при чем. Кстати, ты не мог бы перестать их пугать?
Он пожал широкими плечами.
— Я и не собирался. Разве что случайно пару раз прогулялся под дверью лекционки…
Я не смогла сдержаться и рассмеялась. Поймав ответную улыбку, встала на цыпочки и поцеловала Джейсона. Он, обхватив меня за талию, с жаром ответил. На несколько минут мы выпали из реальности и вернулись в нее, только услышав многозначительное покашливание.
Открыв глаза, я встретилась взглядом с мэтром Райли и на мгновение похолодела.
— Я все понимаю, молодые люди, но почему бы вам не устраивать публичных объятий в академии?
Ответ сорвался с губ прежде, чем я успела его обдумать:
— До вашего, мэтр, появления объятие не было публичным, — вежливо, но с легким вызовом ответила я.
Райли поперхнулся воздухом, оглядел пустой коридор, закашлялся, но в его глазах промелькнуло уважение. Он развернулся на каблуках и зашагал прочь, нарочито громко обращаясь в пустоту:
— Эти иномирянки… Замужество их только портит!
Руки Джейсона все еще лежали на моей талии, поэтому он просто притянул меня к себе. Я с ужасом прикрыла рот ладонью.
— Я что, правда ему так ответила?
Джейсон громко рассмеялся, а затем серьезно кивнул. Он с нежностью отвел ладонь от моего лица.
— Ты становишься смелее. Я знал, что в тебе это есть.
— Это потому, что с тобой я чувствую себя в безопасности.
Джейсон мимолетно коснулся губами моего виска и, взяв меня за руку, направился в сторону лестницы, ведущей в мою спальню. Я успела заметить неясные тени на его лице, прежде он отвернулся.
— Что-то не так? — с тревогой спросила я.
Джейсон помрачнел.
— Насчет чувства безопасности… Мне сегодня пришла весточка от Эйверли. Он поставил в известность, что Его Величество желает видеть нас с тобой на ежегодной королевской охоте.
При упоминании короля мне стало не по себе. После нашей с Джейсоном свадьбы мне уже довелось один раз увидеться с Его Величеством. Тому явно не понравилось, как прошла наша встреча: я не сказала тогда ничего важного. Кажется, он остался очень разочарован тем, как я справилась с ролью шпионки.
— Мы можем отказаться?
Джейсон, не оглядываясь, покачал головой.
— Это не самое разумное решение.
Я задумчиво куснула губу. Джейсон часто совершал спонтанные поступки, но сейчас он явно проявил осторожность. Интересно, почему?
Пожалуй, спрашивать об этом на лестнице — не лучшая идея.
— Хорошо, — вслух сказала я. — Давай загладим вину перед Его Величеством и появимся на королевской охоте.
Джейсон сжал мою ладонь в безмолвном согласии.
ГЛАВА 17