Предсказатель прошлого (сборник)
Шрифт:
Кора уже знала, что сейчас произойдет! Куры учатся летать!
Разбегаясь все более, Орсекки начал бить крыльями по воздуху, оторвался от земли и даже смог набрать некоторую высоту. Ни одного вертолета рядом не было. Коре пришлось самой стать истребителем-перехватчиком.
Она поднялась в воздухи вскоре настигла Орсекки, который держал курс к горам. — Ты что делаешь? — спросила она на лету. — Тебя не касается, — ответил он. Говорить Орсекки было трудно, потому что он держал тюк в клюве.
— А что ты тащишь? — спросила Кора. — Тебя не касается.
— Если это дети, то ты подвергаешь
— Меня все предали! — сообщил Орсекки. — И что ты намереваешься делать? Тюк затрепетал в клюве, норовя вырваться. Никаких сомнений не оставалось: преступник похитил своих детей и готов их погубить, только не отдать в чужие руки. — Я их сам воспитаю, — невнятно ответил Орсекки. — На морозе? В горах?
Орсекки выбился из сил… Он судорожно колотил крыльями по воздуху, но они уже не хотели его держать — с каждым метром он терял высоту. Кора летела рядом, стараясь придержать клювом тюк, — она боялась, что тюк выпадет и дети разобьются о камни внизу.
Но каким-то отчаянным усилием Орсекки удержал тюк, и они вместе опустились в лощину между скал — не очень далеко от города, но невидимые оттуда.
Орсекки упал на спину и хватал воздух широко раскрытым клювом. Из его горла вырывался хрип.
Кора сразу же развязала тюк, и перепуганные цыплята забились под ее бок, спасаясь от холода и страха. Как жаль, что птицы не выкармливают детей грудью, пожалела Кора. Я бы сейчас покормила и успокоила их.
— Все это глупо, — сказала Кора. — Ты только погубил бы детей.
— Но я не могу так больше жить… я не могу. — Не надо было убивать профессора Гальени, — сердито сказала Кора.
Орсекки приподнял голову. Он смотрел на Кору отчаянным взглядом.
— Клянусь тебе здоровьем наших детей, — воскликнул он. — Клянусь всем святым! Я не убивал профессора!
— Ах, оставь, — сказала Кора. — Завтра ты скажешь, что не уносил на верную гибель своих цыплят. — Я не хочу жить… — Теперь это самое легкое. — Ты мне не веришь или не хочешь верить? — Ты единственный, кто хотел убить профессора… Ведь ты хотел? — Хотел.
— И единственный, кто имел к тому возможность. Имел? — Имел. Но не убивал! — Может, ты даже знаешь, кто убил? Последовала длинная тягучая зловещая пауза. — Ну, говори же! Мне надо нести детей обратно. — Знаю, — сказал археолог и заплакал. Таким Кора его и оставила. Она загнала детей в тюк и с невероятным трудом донесла его до города.
На окраине она не выдержала и буквально рухнула у крайнего дома. Ее страшно беспокоило здоровье малышей. Как бы сиротинушки, кровинушки ее не схватили простуду!
Цыплятки выползли из тюка. Они тоже настрадались и потому были непривычно тихи и малоподвижны. Вот Чук и Гек с золотыми и черными перьями, а вот пеструшка Мила…
Как она их всех любит… Ради них она готова на все. Такова доля женщины… ради любимых пойти на все. По улице несся Хосе-джуниор. — Тетя Кура! — закричал он. — Что случилось? Все бегают, по телефонам звонят. Говорят, ваших детей украли, а то и вас убили. — Ничего, обойдусь.
Цыплята при виде Хосе оживились и потянулись к нему. Они еще не видели таких маленьких людей, и Хосе им понравился. Они тоже понравились мальчику. — Во, никогда не думал, что цыплята
Они бежали по кругу. Потом за ними побежал и Гек. Только Мила осталась возле матери.
Кора понимала, что Орсекки не лгал. Он не убивал профессора.
Или ему кажется, что он не убивал профессора. Да, он в истерике, он почти лишился рассудка — но не от страха, а от обиды…
— Стой! — закричала Кора громко. Так, что мальчик и цыплята замерли. — Стой, Хосе! Ты же сказал мне, что видел, кто убил профессора? — Конечно, видел, — ответил мальчик. — Так чего же ты скрывал правду? — А кто меня спрашивал? Сам я в куриные дела не лезу. И папаша мой меня учил: если у соседей проблемы, пускай они их и решают — у нас своих проблем хватает, правда, тетя Кура? — Так расскажи мне, как он его убил. — Кто убил?
— Расскажи мне, как археолог Орсекки убил нашего профессора. — А при чем тут Орсекки? — Ну он же убил профессора! Он в этом сознался. — Сознался, сознался, а что ему оставалось делать? Мальчик подошел к Коре, обнимая за шею цыпленка. Цыпленок вырывался, но не сильно. — Не говори загадками! — закричала Кора. В тот момент она уже поняла, кто убил профессора — кто имел и основания, и желание, и даже необходимость убить профессора. Но решение было столь необычно для Коры как для инспектора ИнтерГпола, что она никак не могла к нему прийти. — Так вы же знаете, — сказал мальчик. — Потому и прошу тебя сказать, что знаю, — сказала Кора. — Мне нужно твое независимое мнение. — Ну вы, тетенька, и убили, — сказал мальчик. — Правильно, — согласилась Кора. И бессильно опустилась на холодную землю.
Кора привела в больницу малышей, включила электрокамин, накормила, напоила, уложила спать свой детский сад. Тем временем местный доктор с помощью шахтеров отыскал в горах замерзшего и обессилевшего Орсекки.
Его тоже привели в палату, кормили, согревали, утешали.
— Ты хоть расскажи, как все произошло, — попросил Кору доктор.
— Эта ситуация многократно описана в художественной литературе. И обычно она заканчивается трагически.
— Попроще можно? — спросил врач. Но одна из медсестер, стоявшая в дверях, укоризненно произнесла: — Мурадик, не старайтесь показаться циником. — Гальени-папа понимала, что, когда она снесет яйца и из них вылупятся птенцы, ее тайна станет известной всему свету: расцветка птенцов почти наверняка выдаст настоящего отца. В ином обществе она смогла бы найти выход — уехать, развестись…
— У нас это невозможно! — горько произнес Орсекки.
— Рождение детей ставило под угрозу судьбу, любимую работу, карьеру ее возлюбленного. — Это так, — согласился Орсекки. — Как можно было его спасти? — Неужели она на такое решилась! — ахнула медсестра.
— Да, — сказала Кора. — Молодая женщина подстерегла на раскопках своего нелюбимого старого мужа и убила его.
— Лучше бы это совершил я! — произнес Орсекки. — Она не знала, что убийство наблюдал мальчик Хосе-джуниор, очень хитрый, себе на уме мальчик.