Прекрасная мексиканка
Шрифт:
— О Боже, — всхлипнула она. Барнет обернулся к ней.
— Вы в порядке? — озабоченно спросил он. Девушка была бела как мел.
— Да, — кивнула Кэрри и затряслась. — Она м-могла у-укусить м-меня…
— Пожалуй, — неохотно подтвердил Барнет. Ему не хотелось нагнетать обстановку. Он приподнял коврик и внимательно посмотрел на поверженного врага.
— Ума не приложу, что она здесь делала, — задумчиво произнес он. — Эта порода предпочитает держаться подальше от людского жилища, я ни разу не встречал этих змей в окрестностях «Милагросы»…
— О-она
Барнет заинтересовался сумкой и наклонился, чтобы поднять ее.
— В чем дело? — В дверях появился Мэтью. — Я слышал крик. Кэрри, что случилось?
Кэролайн всхлипнула и бросилась в его объятия. Ссора, обида, ненависть, оскорбленное самолюбие — все было немедленно забыто. Это было ничто по сравнению с чувством безопасности, заполнившим ее сейчас.
— Здесь была змея, Мэтью, — пролепетала она.
— Змея? — нахмурился он.
— Да, мистер Барнет у-убил ее, — всхлипнула Кэрри, ее алый ротик искривился, и она дала волю слезам.
— Успокойся, теперь все в порядке. — Мэтью машинально поглаживал плечо рыдающей Кэрри, а сам не отрывал глаз от Соломона, который вертел в руках сумочку. — Я помню эту сумку, — внезапно сказал он. — Кэролайн купила ее у какой-то непонятной торговки и заплатила за нее втридорога.
— Забавная вещица, — пробормотал Барнет. — Надо бы Велме ее показать…
Услышав имя счастливой соперницы, Кэролайн встрепенулась.
— Это она, я точно знаю. Мэтью, это она наслала на меня эту ужасную змею. Она хочет, чтобы я умерла… Я боюсь ее…
Она прижалась к Мэтью еще крепче, но он отодвинулся от нее.
— Не говорите ерунды, — резко сказал Барнет. — Я догадываюсь, в чем тут дело…
Он вышел из комнаты, перегнулся через перила лестницы и крикнул:
— Велма! Подойди, пожалуйста.
Мэтью и Кэрри вышли вслед за ним. Девушка все еще всхлипывала, но первый страх прошел, и она начинала потихоньку приходить в себя.
— Да? — Велма появилась внизу.
На ней был повязан фартук, руки были в муке. Но даже в этом домашнем наряде она была настолько красива, что сердце Мэтью болезненно сжалось. Неужели такая совершенная красота действительно существует на самом деле, или все это лишь сладкий сон, и пробуждение неминуемо?
— Посмотри. — Барнет стал спускаться по лестнице навстречу девушке.
На полпути они встретились, и он протянул ей сумочку Кэрри.
— Что ты об этом думаешь?
Велма внимательно осмотрела сумочку, особенно тщательно ту сторону, на которой, как знал Мэтью, была искусно вышита маленькая змейка.
— Откуда она у вас, дядя Сол?
— Эту сумочку купила Кэролайн в селении, которое они проезжали, — пояснил Соломон. — И пять минут назад ее чуть не атаковала гремучая змея, спрятавшаяся там.
Велма нахмурилась.
— Я не думала, что такие вещи существуют на самом деле, — медленно произнесла она. — Но, похоже,
— Что существует на самом деле? — взвизгнула Кэрри.
— В этой вышивке, — Велма подняла сумочку повыше, чтобы было видно Кэрри и Мэтью, — заложено древнее заклинание. Если верить легендам, все гремучие змеи должны сползаться к тому предмету, который несет на себе этот знак… Но я была уверена, что это всего лишь очередная сказка…
— Видимо, нет, — пожал плечами Барнет. — Или это просто совпадение. Однако я что-то не припомню, чтобы гремучие змеи были замечены в «Милагросе» раньше.
Барнет и Велма обменялись понимающими взглядами. Внезапно Мэтью осенило.
— Помнишь, тот пузатый хозяин гостинцы говорил, что нам надо опасаться змей? — спросил он Кэролайн. — Держу пари, что он обо всем знал и специально подсунул нам эту сумку!
— Но зачем? — ахнула Кэрри. — Это бессмысленно.
— Вовсе нет, — покачал головой Барнет. — В этих местах многие не гнушаются ничем, лишь бы сеять вокруг себя страх. Здесь живут суеверные люди, и если за человеком укрепляется слава колдуна или предсказателя, то это может принести ему неплохой доход. Наверняка кто-то слышал, как он предсказывал вам несчастье. Представляете, как отреагировали бы люди, если бы потом пришло известие о том, что молодая американка погибла от укуса ядовитой змеи?
Кэрри пошатнулась и схватилась за Мэтью.
— Такие случаи иногда бывали, — продолжал Соломон. — Совпадения, не больше, но они на руку нечистоплотным людям, пытающимся извлечь выгоду из крупиц древних знаний…
— Да, я тоже думаю, что это совпадение, — согласилась Велма. — Но от сумочки надо избавиться. На всякий случай, — торопливо добавила она, видя, как побледнела Кэролайн.
— Я сожгу ее. — Барнет взял сумку из рук Велмы. — А вы, мисс Фолкнер, продолжайте собирать вещи. Чем скорее мы отсюда уедем, тем лучше!
Барнет и Кэролайн уехали через два часа. Кэрри уже успокоилась, но время от времени кидала боязливые взгляды вокруг. Она больше не вспоминала о том, что потеряла выгодного жениха. Все, чего она хотела, — это добраться поскорей до безопасного дома, до веселых вечеринок и катаний на машинах. Я еще найду себе жениха, размышляла она, а Мэтью пусть остается в этой ужасной стране, если она ему по вкусу. С меня хватит мексиканской экзотики!
Она торопливо, но вежливо попрощалась с бывшим женихом и соперницей и уехала с чувством облегчения.
Как только машина скрылась из виду, Мэтью повернулся к Велме и подхватил ее на руки.
— Теперь мы совершенно одни! — воскликнул он.
Девушка счастливо улыбнулась и обняла его шею.
— Скажи, а тебе не страшно оставаться здесь со мной? — тихо спросила она. — После всего, что произошло… Ты ведь знаешь, какие слухи обо мне ходят? Не боишься проснуться однажды в объятиях змеи?
Мэтью расхохотался. Голос Велмы был вполне серьезен и даже таинственен, но в глазах плясали веселые огоньки.