Прекрасное место для смерти
Шрифт:
Похоже, Дафне верить можно. Она толково и подробно рассказала, как найти Барни Крауча. Дом из красного кирпича в городском стиле действительно торчал посреди поля, как больной палец.
Старший инспектор хлопнул дверцей машины, спугнув грачей, сидевших на голых ветках. Однако на окнах не шевельнулась ни одна занавеска. Может быть, Барни в задней комнате. Маркби зашагал к крыльцу, заметив, что дорожка в палисаднике заросла сорняками. Затем он окинул взглядом сам дом. Фундамент порос мхом, известка осыпалась. Да, дом не мешало
В доме определенно кто-то был. Маркби повернул за угол, и в ноздри ему ударил приятный аромат жареных сосисок. Из приоткрытой двери черного хода доносилось шипение. Чей-то приятный баритон напевал арию из «Микадо», комической оперы Гилберта и Салливана: «Я бродячий музыкант, и хоть в обносках, пою я песни…» Маркби широко улыбнулся.
— Здравствуйте! — крикнул он. — Гостей принимаете?
Пение прекратилось. На пороге показался пожилой мужчина с тяжелой чугунной сковородкой в руке. На сковородке шипели восхитительные сосиски — темно-коричневые, с поджаристой блестящей корочкой. Барни, видимо, не сторонник современных диет, не любит считать калории и измерять уровень холестерина.
Хозяин дома откинул голову назад и прищурился, чтобы лучше разглядеть протянутое Маркби удостоверение. Сковородка опасно накренилась; гость испугался, что сосиски вот-вот вывалятся ему на ботинки.
— Ну и профессию вы себе выбрали! — не слишком одобрительно заметил Барни Крауч. — Чем, так сказать, обязан?
— Я пытаюсь установить личность одной юной особы, которая вечером в четверг посещала паб «Серебряные колокольчики». Мистер Крауч, не могли бы вы уделить мне несколько минут? Извините, что я пришел так рано и помешал вам завтракать.
Маркби почувствовал, как у него от голода засосало под ложечкой. Кроме кофе в пабе он с утра выпил дома лишь чашку чаю и закусил сухариком.
— Меня зовут Барни, — сказал Крауч. — Входите, старший инспектор, и составьте мне компанию. Чего желаете? Пару сосисок, помидорчик-другой? Жареная картошка? Яичница? Бекон у меня вышел, за что прошу прощения, но, может, я найду в холодильнике какую-нибудь достойную замену.
— Да, с удовольствием! — воскликнул Маркби.
На кухне у Барни оказалось на удивление уютно и чисто. Что еще удивительнее, у окна стояло фортепьяно. Судя по всему, хозяин в основном здесь и обитал. Барни оказался очень радушным: тут же усадил Маркби за стол и дал ему большую эмалированную кружку с чаем, обильно сдобренным виски, «чтобы не было скучно». Очевидно, он не любил разговаривать во время готовки. Маркби оставил его заниматься кулинарией, а сам маленькими глотками пил чай и читал «Подмостки» месячной давности.
— Люблю быть в курсе! — заметил Барни, открывая старый холодильник. — Хотя сейчас я отошел от активной
Да, представления мистера Крауча о том, как нужно питаться, определенно не соответствовали сегодняшнему дню. К тому времени как хозяин сел на свое место, стол буквально ломился от яств. Такому обильному завтраку порадовался бы и сам Диккенс. Сосиски, помидоры, яичница и жареная картошка, как и было обещано… Почки, плавающие в аппетитно пахнущем соусе. Кроме того, Барни выложил на стол батон хлеба, поставил масленку, банку с апельсиновым джемом, головку пахучего сыра, две бутылки пива «Гиннесс» и большой кекс с изюмом и цукатами. Барни ткнул в кекс коротким пальцем:
— Подарок одной знакомой доброй женщины, вдовы по фамилии Прайд. Вечно она что-то печет! Иногда она приезжает ко мне на велосипеде — навещает и следит, чтобы я совсем не опустился! — Барни помрачнел. — Я опасаюсь худшего! Берегитесь добрых женщин, Маркби! Они прилипчивы, как не знаю что!
Хозяин откупорил пиво.
Глядя, как стакан наполняется темной жидкостью под плотной шапкой кремовой пены, Маркби с опаской спрашивал себя: когда его больной желудок отзовется на такой обильный стол?
— Видите ли, — доверительно продолжал Барни, — хотя я люблю хорошо поесть, терпеть не могу возиться с готовкой три раза в день. Поэтому я решил наедаться как следует один раз, ну а вечером, прежде чем выйду из дому, я подкрепляюсь хлебом, сыром и маринованным огурчиком. Кстати, хотите маринованный лучок? Очень рекомендую.
Он привстал.
— Нет, спасибо! — поспешно сказал Маркби. — Здесь и так всего много! Кстати, мой зять тоже любит готовить и пишет на кулинарные темы. Одно время он даже вел собственную телепередачу.
— А, новомодные веяния! — презрительно поморщился Крауч. Судя по всему, он не особенно жаловал сторонников диетического питания и трех травинок на тарелке.
— Нет-нет, что вы! Он учит, как подавать овощи, выращенные в своем саду, и как приготовить званый ужин без особых затрат.
— Званый ужин без затрат — чушь! — возмутился Крауч. — Но если ему кажется, что у него получится… Ваше здоровье!
Он поднял стакан.
— Ваше здоровье. Миссис Ривз, владелица паба, беспокоится за вас. Вы вчера не пришли, и она тревожилась, как бы вы не заболели.
Маркби удивился, заметив, как густо покраснело обветренное лицо Барни.
— И ничего удивительного, — проворчал он неразборчиво, отламывая кусок хлеба и вытирая им тарелку. Собравшись с духом, он продолжал: — Дафна славная женщина. И хорошенькая.
— М-м-м… да. Насколько я понимаю, вы в «Серебряных колокольчиках» завсегдатай?
— Я не пьяница! — с достоинством отвечал Крауч. — Я философ. Один-другой стаканчик прочищают мозги, проясняют мысли. Как говорили древние. In vino veritas — истина в вине, старший инспектор!