Прекрасный подонок
Шрифт:
– Тебе не за что извиняться. Все будет хорошо.
Он кивнул, но мне показалось, я его не убедила. Я собиралась привести еще несколько доводов, но в офисе зазвонил телефон.
– Мне надо возвращаться, - добавила я, снова целуя его. Он ответил на поцелуй и проводил меня взглядом, в котором читалось какое-то странное выражение.
День оказался далеко не из легких, и не успела я и глазом моргнуть, наступил обеденный перерыв – внешняя дверь открылась, и маленькое
– Хлои! – комнату заполнил восторженный крик, и, взглянув вниз, я увидела маленькую головку с сияющими кудряшками и довольной улыбкой в пол-лица.
– Мисс Кэррингтон! – воскликнула я в ответ, поднимая девчонку и усаживая ее на колени. – Где же твоя мамочка?
– Там, - ответила она, указывая на дверь. И только тогда слегка измотанная, но все еще прекрасная Розали вошла в офис.
– Вот ты где, непослушный гномик! Как только она умудряется так быстро передвигаться на своих маленьких пухленьких ножках, выше моего понимания.
– Ей просто хотелось поскорей добраться до моего ящичка с сокровищами, не так ли? – спросила я малышку, радуясь, что она может быть своеобразным буфером между мной и Розали. Кэррингтон захлопала в ладоши и потянулась к ящику стола, который я всегда держала наполненным всякими мелочами для нее, и открыла его. Внимательно изучив его содержимое, она подняла два маленьких пальчика.
– А можно мне две? – спросила она.
– Хм, - я сделала вид, что задумалась, стараясь не рассмеяться над ее умоляющим взглядом. – Я предлагаю сделку. Ты можешь взять две вещи, но взамен я получу два поцелуя. Согласна?
Девчушка радостно запрыгала у меня на коленях, а затем приподнялась, обхватывая меня своими маленькими ручками и дважды целуя меня в щеку.
– Дядя Эдди!
Я быстро обернулась и обнаружила Беннетта, стоящего в дверном проеме и наблюдающего за нами, на его лице красовалась озорная ухмылка. Кэррингтон соскочила с моих колен и ринулась к нему. Он подхватил ее на руки и подбросил в воздух, прежде чем осыпать ее поцелуями.
– Как поживает мой медвежонок? – поинтересовался он, с любовью проводя рукой по ее золотистым кудряшкам.
– Мисс Хлои собилалась дать мне сокловища, - ответила она, указывая на меня.
– Да? Ну, тогда пойди, возьми.
Он поднес ее к моему столу и поставил, и сам присел на корточки, пока она изучала содержимое моего ящика, наконец, остановившись на блеске для губ и стикерах. Я видела, как Беннетт перевел взгляд с ящика на меня, в его глазах застыл вопрос.
– У Хлои всегда есть сокровища для тебя, правда, медвежонок? – добавила Розали с другого конца комнаты. Малышка кивнула и еще раз поцеловала меня в щеку, а затем вернулась на руки к дяде. На лице Беннетта отразилось потрясение, но он никак это не прокомментировал,
– Ну, - начал он, глядя на Кэррингтон, - может, я не такой милый, как мисс Хлои, но, возможно, у меня тоже есть кое-что для моего маленького медвежонка, если, конечно, она хорошо себя вела.
– Jolie, - прошептала она, играя с его блестящими, растрепанными волосами. Он засмеялся и кивнул.
– Да. Jolie – значит «милый». А можешь еще что-нибудь сказать? – и он указал на ее носик.
– Le nez! – закричала она.
– Magnifique, ma petite cherie!* Глаза?
– спросил он, слегка касаясь пальцем ее глазок.
– Les yeux, - ответила она, немного подумав. Я взглянула на Розали, а она покачала головой:
– И они проделывают это при каждой встрече.
Я снова повернулась к ним, с изумлением наблюдая эту сторону Беннетта. Только сейчас я поняла, что никогда раньше не видела их вместе. Розали и Эммет всегда сразу заводили ее в его кабинет после того, как пообщаются со мной, и он никогда не выходил.
– Tr`es bien*. Рот? – она насупила бровки, вспоминая.
– La bouche! – воскликнула она, очевидно очень довольная собой. – Тепель подалок? – она жалобно посмотрела на него, снова накручивая его волосы на пальчики.
– Как же я могу отказать самой прелестной девочке во всем мире, - ответил он, подмигивая мне, и повернулся в сторону своего кабинета. Звуки ее визга и смеха привлекли мое внимание и, подойдя к двери, я увидела, как он щекочет ее, при этом целуя в щеки. Она смеялась, а он, усадив ее на колени, достал красиво запакованный подарок из нижнего ящика стола.
– Беннетт! – предупредила Розали, но он лишь отмахнулся от нее, наблюдая, как Кэррингтон развязывает атласный бант на крышке подарка. – Он постоянно так делает – покупает ей вещи, которые, на мой взгляд, слишком дорогие для маленькой девочки. Он испортит ее.
– Тише, Розали. Как я могу испортить самую красивую девочку в мире? – ответил он. Я наблюдала за тем, как он помог ей снять упаковочную бумагу и достал из коробки самое красивой розовое платьице, которое я только видела.
– Беннетт! – закричала Розали. Кэррингтон раскрыла рот в восхищении, осторожно касаясь маленькими ручками изысканной ткани.
– Jolie, - прошептала она благоговейно.
– Да, очень милое. Я подумал, что ты захочешь надеть новое платье на наше следующее чаепитие. Тебе нравится?
Она обвила ручками его шею, и они заговорили шепотом, очевидно забывая, что в комнате был кто-то еще.
– Пойдем, Хлои. Это будет еще долго продолжаться. Беннетт, - позвала она его, - если она будет тебе мешать, отведи ее к Эммету.