Прелат
Шрифт:
– Вот, вот… Вы представляете эмиссар, на территории Венесуэлы – город полный демонов! Бред, да и только… Не хватало, чтобы это дошло до метрополии, и тогда – жди братьев инквизиторов. О, Господи! – наместник перекрестился.
– Не волнуйтесь. Я не стану докладывать Его Величеству об этом странном случае. Демоны – лишь домыслы, легенда – ещё не реальность… А Мурильо просто сошёл с ума, вот и накинулся на стражника. Да, а чем он убил несчастного? Что за оружие у него было?
– В том-то всё и дело, дон Саллюста, что не было у него никакого оружия, –
– Как? Не может быть! Я думал, что боевым топором…
– Гарсия! Ты уверен, что Мурильо был безоружен? – уточнил наместник.
– Да, господин наместник. У него не было даже ножа.
– Вот вам и ответ, эмиссар. Что вы думаете?
Дон Саллюста был растерян и не знал, что и ответить. Наконец он попытался разобраться в сложившейся ситуации.
– А те два стражника, которые промчались мимо меня, что они говорят?
– Они онемели от страха и ужаса, – пояснил наместник. – Несмотря на то, что у них – мечи. Хорошо, Гарсия успел…
– Да-а-а, – протянул эмиссар, расхаживая по комнате. – За пять лет моего пребывания в Испанских владениях с таким сталкиваюсь впервые… Думаю, вам следует написать письмо, где вы укажите, что неизвестные воинственные племена совершили нападение на крепость. Вы сделали всё, что могли. Я же со своей стороны подтвержу, написанное вами, отчитываясь перед могущественным герцогом ди Альба. Иначе, как вы объясните пропажу ста солдат?
– Благодарю вас, дон Саллюста. Я буду вам очень признателен…
– Конечно, – дон Саллюста оглянулся на Гарсию.
– Не волнуйтесь, это человек предан мне. Никто не узнает о нашем разговоре…
Неожиданно эмиссар заметил, что тело Мурильо, несмотря на то, что от его головы ничего не осталось, а мозги буквально размазаны по стене, – начало шевелиться.
– Смотрите! – воскликнул он.
Наместник побледнел.
– Господи! Помоги нам! – он осенил себя крестным знамением.
Дон Саллюста был человеком не робкого десятка и за своё пребывание в колониях повидал многое, но такое! – чтобы труп шевелился!!!
Гарсия тотчас обнажил дуриндарте [83] . У дона Саллюсты, как и полагалось человеку его положения, на поясе в ножнах, покоился дюрандаль [84] . Поэтому он извлёк из голенища сапога баллок [85] и одновременно с Гарсия двинулся к мертвецу.
Ноги Мурильо задёргались, его грудь начала вздыматься. Дон Рамирес и Гарсия переглянулись, а наместник покрылся крупными каплями пота и замер от ужаса.
И вот у Мурильо начали двигаться руки: сначала он перебирал пальцами, затем согнул правую руку в локте…
83
Короткий меч, по типу итальянского.
84
Длинный узкий обоюдоострый меч, предшественник шпаги.
85
Европейский кинжал с усиленным клинком, предназначенный для пробивания доспеха.
Дон Рамирес и Гарсия, преодолевая животный страх и отвращение, приблизились к обезглавленному трупу и…почти одновременно всадили ему в грудь оружие.
Мурильо ещё пару раз дёрнулся и затих.
– Матерь божья! Это что за наваждение?! – воскликнул дон Саллюста. – Где это видано, чтобы трупы двигались?
Эмиссар оглянулся и посмотрел на наместника, тот едва держался на ногах.
– Господин! Смотрите! – Гарсия быстро извлёк меч из трупа и указал на его живот. Тот медленно вздувался.
– Вспарывай! – приказал эмиссар, также вынув кинжал из несчастного Мурильо. К своему удивлению он заметил, что клинок баллока чист, на нём нет крови…
Гарсия со всего размаха всадил меч в живот Мурильо и вспорол его – опять крови не было.
– В нём что-то есть… – констатировал эмиссар. – Возможно, – это разгадка…
Дон Рамирес и Гарсия осторожно клинками оружия раздвинули плоть мертвеца и….
– Гарсия, насколько мне известно, у человека должны быть кишки. Уж я видел, как они вываливаются у раненных солдат, поверь мне. Но у Мурильо их просто нет… А есть нечто непонятное…
Гарсия внимательно смотрел в полость вспоротого живота.
– Отвратительное зрелище… Убивать на поле боя – одно. А животы вспарывать трупам… Не приведи, Господи! Да, но вы правы, в нём – какой-то жёлтый сгусток… Смотрите! Он шевелится!
От таких слов и так перепуганный наместник, осел и потерял сознание. Дон Рамирес и Гарсия были настолько поглощены увиденным, что не обратили ни малейшего внимания на это обстоятельство.
– Надо убить эту тварь! – вскликнул ди Саллюста и вонзил баллок прямо в сгусток.
Тот перестал пульсировать и начал постепенно менять цвет, становясь из золотистого красным, затем тёмно-зелёным, и, наконец – чёрным.
– Всё кончено! Она мертва! – констатировал Гарсия.
– Надо срочно сжечь труп Мурильо. Дон Барбалес… – обратился эмиссар к наместнику, и, наконец, заметив, что тот лежит на полу без сознания, сказал: – Гарсия, тотчас займись этим.
– Да, господин эмиссар. А дон Барбалес?
– Я позову слуг, ему надо отдохнуть, слишком много впечатлений за день.
Дон Барбалес лежал в постели, когда эмиссар вошёл в его спальню.
Он попытался приподнять голову и снова рухнул на подушку.
– А, дон Рамирес… Присаживайтесь в кресло… Что с телом Мурильо?
– Гарсия его сжёг, а пепел захоронил за стенами крепости, – успокоил эмиссар наместника.
– За что мне это наказание? Я же – верный католик… – сокрушался дон Барбалес.
– И вам нечего скрывать? – поинтересовался дон Рамирес.
– Мне?! – удивился наместник.