Прелестная дурнушка
Шрифт:
Миссис Рэдли-Смит села:
– Итак, что вы решили насчет свадьбы?
– Я все еще пытаюсь убедить Марин, – улыбнулся Джейк.
– Надеюсь, вы согласитесь. Это очень красивая старинная церковь. Многие поколения нашей семьи венчались именно там. Местные жители и особенно викарий будут очень расстроены, если Джейк выберет для венчания другое место.
Марин не поднимала глаза от чашки. Вдруг всплыли фразы: «любить и беречь» и «пока смерть не разлучит нас». Джейк будет стоять рядом с ней и произносить клятвы, а ей придется повторять их и притворяться, что у них настоящий
«Я не могу допустить такое лицемерие!»
Похоже, Марин произнесла это вслух, потому что миссис Рэдли-Смит вдруг резко втянула воздух, а Джейк помрачнел:
– Тогда проведем церемонию в Лондоне.
Для Марин это застолье было нелегким. Джейк с матерью беседовали о местных делах, а она выпила чашку чая и с трудом съела кусок хлеба с маслом и медом.
Джейк отодвинул стул:
– Мне надо позвонить в офис. Я предупрежу Сейди, чтобы она начинала экскурсию без меня.
Две женщины, оставшись одни, некоторое время сидели молча. Наконец Марин с трудом произнесла:
– Вы, наверное, ненавидите меня.
– Я ненавижу только тех людей, которые обижают детей и животных. А вы, я уверена, ни под одну из этих категорий не подходите.
– Но вы не желаете, чтобы Джейк женился… вот так.
– Ну что вы.
– Отговорите его, пока не поздно, – попросила Марин. – Убедите его, что это плохая идея.
Элизабет покачала головой:
– Легче остановить стадо раздраженных слонов, чем Джейка, если ему что-то запало в голову. А он хочет законнорожденного ребенка. Так что свадьба – это единственный выход. – Она твердо взглянула на Марин. – Я люблю сына, мисс Уэйд, и меня больше всего огорчает то, что вы скорее предпочтете стать матерью-одиночкой, чем выйти замуж за Джейка. Однако вы, должно быть, уже поняли, что Мэнор-Харборн – старинное и красивое поместье. Я считаю его самым счастливым домом на свете. – Она помолчала, потом добавила: – Возможно, осмотрев его, вы легче примиритесь с обстоятельствами.
– Вы думаете, это что-нибудь изменит? Я не хочу, чтобы мой ребенок жил с богатым отцом, который оплачивает мои счета.
– Скажите, какие отношения связывают вас с моим сыном? Случайная связь? Вряд ли это привлекло бы такую натуру, как Джейк. Не так ли?
– Пожалуйста, поверьте, миссис Рэдли-Смит, мне очень стыдно за то, что произошло. Я очень жалею… обо всем. Еще сутки назад я твердо стояла на ногах. А сейчас… все перевернулось вверх тормашками. И я не очень хорошо справляюсь.
– Но вы сознаете, как страшно в такой ситуации остаться одной? – сухо поинтересовалась Элизабет.
– Я с головой ушла бы в работу.
И еще постаралась бы разлюбить Джейка. Забыть все, что связано с той ночью.
А теперь ей отказано в милости никогда его не видеть, излечить сердце от страданий и начать жизнь без любимого.
Как это перенести?!
Миссис Рэдли-Смит тихо вздохнула и поднялась со стула.
– Ну, скоро у вас будет много хлопот, – сказала она. – Когда станете женой и матерью. А сейчас я передам вас Сейди.
К счастью, Сейди не стала терзать ее вопросами, которых Марин боялась. Она с явной гордостью показывала девушке дом и поместье.
Комнаты нижнего этажа были
За огромным окном, в которое Марин бросила беглый взгляд, она увидела множество цветов.
– Мы сами выращиваем почти все овощи. Мистер Мертри большой мастер по этой части, – похвасталась Сейди.
Надо запомнить, мистер Мертри. Марин пробормотала что-то восхищенное в адрес садовника и двух его подручных. Поварихой была миссис Осборн. Ее дочь, Черри, с помощницей занималась домом. Черри была замужем за Бобом Филдингом, конюхом.
Марин мрачно подумала, что следовало захватить ноутбук и записать в него все, вплоть до генеалогического дерева Рэдли-Смитов. Да еще ввести туда карту поместья. Иначе не запомнить.
Значит, она носит наследника династии, насчитывающей несколько сотен лет. Именно поэтому Джейк настаивает на браке: он хочет иметь наследника. А не жену.
Тем не менее Марин чувствовала, что успокаивается. Как будто дом окутывает ее теплом и защищает.
Какая нелепица! Она оказалась здесь по глупости, весьма непростительной. Она здесь посторонняя. Не следует забывать об этом. И нельзя надеяться, что жизнь ее может измениться. Аналогия с голодающим ребенком, приведенная Дианой Халсей, до ужаса справедлива…
Комната, которая ей особенно понравилась, по сравнению с остальными апартаментами выглядела меньше и проще.
– Ее называют дамским кабинетом, – сообщила Сейди, – потому что в былые дни здесь занимались вышиванием. Сейчас это общая комната. Когда мистер Джеймс приезжает домой, он любит по вечерам сидеть здесь, музицировать и читать.
И это все – о лондонском распутнике и трудоголике?! «Мистер Джеймс» с каждой минутой вызывал все больше удивления.
– Почему вы называете Джейка мистер Джеймс?
Сейди объяснила:
– Дед хотел, чтобы внука окрестили Джейкобом – это фамильное имя, но мадам оно не нравилось. Они с мистером Филиппом, ее мужем, сошлись на Джеймсе. Однако старый джентльмен привык все делать по-своему и стал звать его Джейком. Так и пошло. Однако я верю в имена, данные при крещении, поэтому для меня он всегда останется мистером Джеймсом.
«А для меня Джейком», – подумала девушка.
Сейди повела ее по галерее:
– Мистер Джеймс предложил начать с хозяйской комнаты. Он подумал, что вам, может быть, захочется в ней что-нибудь изменить.
Марин вспыхнула:
– Я уверена, что все прекрасно, и не собираюсь вторгаться в его личные покои.
Сейди бросила на нее снисходительный, если не сказать удивленный, взгляд:
– Бог с вами, мистер Джеймс до сих пор спит в своей старой комнате. Хозяйская комната не используется с тех пор, как умер мистер Филипп и мадам переехала в деревню, так что там потребуется обновление.
Возразить на это было нечего, поэтому Марин неохотно вошла вслед за Сейди в комнату. И словно попала в солнечное царство. Это впечатление усиливали золотистые парчовые драпировки на окнах и такое же стеганое покрывало на широкой постели.