Препарации
Шрифт:
РОНАН. Какое твое дело до содержания страниц?
РИДБРОД. Мне дело есть! Есть дело и у славных жителей холмов, что пострадали от нашествия чумных идей. Какой-то отпрыск вышел в этот мир и был похищен скопищем злодеев. В младенческий и нежный ум, они наслали змей. Теперь он стал грозным жрецом и сеет много скорби. Я есть защитник Ридброд!
РОНАН. Если в тебе живет покой и мудрость, то к книге не подходи. Мне дела нет до всех скорбей. Я здесь проходом.
РИДБРОД. Куда идешь и кто красавица с тобой? Кто ты?
РОНАН.
РИДБРОД. Твоё я имя не расслышал.
РОНАН. Ронан.
РИДБРОД. Почему она молчит?
РОНАН. Я запретил ей говорить.
РИДБРОД. Рабыня здесь? Тогда я не имею права лезть в эти дела.
МАРИЯ БАРДОВОЛОСАЯ. Я не рабыня! Никто не запретит мне говорить!
РОНАН. Семейные дела.
РИДБРОД. Тогда примите от меня пожелание огня в любви. А земли, куда стремитесь вы, наполнились варварскими племенами. Земля в бредовых родах дала им скудный ум, и я теперь в волнении за вас. Особенно за книгу.
РОНАН. А что за книгу носишь ты?
РИДБРОД. Здесь гимны собраны, они развеют всю печаль лучше всякого вина. (Смотрит на доспех). А эта сталь была в бою, но не припомню случая.
Мария медленно обходит их стороной, чтоб посмотреть на карту.
РОНАН. Битва при Виртусхилл. Что знаешь ты об этом?
РИДБРОД. Варварское племя Мона пришло здесь разводить свое хозяйство и нагнать болезни. На весь исход были различные баллады.
РОНАН. Баллады – полуправда, я слышал и смеялся. По землям ходит много сонных фантазеров. От них разит мочой и пивом.
РИДБРОД (поклон). Как бы там ни было, я отдаю тебе поклон за то, что меч ты возносил за нашу свободу.
РОНАН. Я почести давно отбросил, а наша армия теперь – калеки, пьяные развратные скоты и жадные наёмники на торговых путях.
МАРИЯ БАРДОВОЛОСАЯ. Что это за карта? Лабиринты для кого?
РИДБРОД (показывает). Я держу путь в одно из мест, но стал заложником одного слова. Оно меня загнало в ступор и все теперь остановилось.
РОНАН. Помощь будет не излишней?
РИДБРОД. Если вы проявите мне милость.
МАРИЯ БАРДОВОЛОСАЯ (к Ридброду). Вы что собрались на войну? Зачем вам молот и мечи?
РИДБРОД. Врагов немало я себе нажил. Они здесь обитают, но слово, что укажет направление, играет с языком. Как будто правда превратилась в пыль, и ветер все разнес по сторонам.
РОНАН. И в чем загадка и тупик?
РИДБРОД. В пределах круга местного холма есть деревушки, названные магическим словом «абрадория», и это призвано запутать всех врагов, ведь спуск с холма и ориентир может не только натолкнуть на ложную тропу, но путник может впасть в безумие. Огнепоклонникам известна магия обмана. И слово это толкает в три разных направления, а мне нужна одна тропа, что приведет к огнепоклонникам.
РОНАН. Когда в походах я бывал, то повстречал отшельника, твердящего о том, что, направляясь к абрадориям, пространство превратилось в сферу, и он не мог её покинуть.
РИДБРОД. Теперь вы понимаете, сколь они опасны! А дети их, что рождены сейчас, они впитают от груди все свойства, чтоб дальше нас ввергать в страдания.
МАРИЯ БАРДОВОЛОСАЯ. И в одиночку вы собрались принять бой? А где подмога? Где жители холмов, что восстают?
РИДБРОД. Мои псы изголодались. Никто не будет их кормить, кроме меня. Жители холмов? Нас осталось не так много.
РОНАН. Разве еды не предостаточно в округе? Зачем идти в столь дальний путь, и столь опасный?
РИДБРОД (достает меч). Младенцы их посеют смуту, если оставить их в живых. А мои псы имеют жажду к человеческим сынам. Да и сам поужинать не против.
МАРИЯ БАРДОВОЛОСАЯ (за спиной Ронана). Тогда ничем помочь не можем.
РИДБРОД. Как жаль! Теперь же весь исход будет зависим оттого, насколько правильно все рассчитаю.
РОНАН (отходит к тележке). Ты одержим.
РИДБРОД. Может и так, но я довольно долго в этих землях обитаю и слышу, какую жертву требуют они, чтобы баланс был восстановлен.
РОНАН. А сколько думал ты над голосами? И не нашел враждебных сил в тебе самом?
РИДБРОД (смотрит на карту). Я исповедую учение о тридцати трех превращениях мира, а эти голоса мне говорят, что пламя истины я должен раздувать сильнее, а сделать это можно только делом! Вы понимаете?
МАРИЯ БАРДОВОЛОСАЯ. Зарубить младенцев сталью?
РИДБРОД. Однажды ваша жалость и снисхождение заставят вас страдать, когда придут к вам отпрыски темных культов и идей, готовые отнять у вас детей. Во времени не будет уже случая вернуться. И сколько криков матерей тогда услышат многие холмы?
РОНАН. Тебя там гибель ждет.
РИДБРОД. Я заключил брак с погибелью как таковой. И мне бояться не придется.
МАРИЯ БАРДОВОЛОСАЯ. Эти места мне кажутся сводящими с ума.
РИДБРОД. Зато, какие гимны здесь звучат! Хотите, чтоб я спел вам наудачу?
РОНАН. За преступления такого рода, какие намереваешься свершить, ты думаешь о наказании?
РИДБРОД. Награда ждет меня. Представьте! Холмы цветут и благоденствие повсюду, и нет ужасных культов, а многие детишки играют здесь, неподалеку. Сейчас холмы в упадке!
МАРИЯ БАРДОВОЛОСАЯ. Колодцы изобилия наполнить убиенными младенцами? В тебе затаился зверь! (к Ронану). Идем же дальше.
Ронан и Мария собираются уходить.
РИДРОД. Постойте! В наших краях требуют почтения к традициям. Или неизбежно вас ждет опасность.
РОНАН. Ты угрожаешь, Ридброд?
РИДБРОД. Я просто… я просто блага вам желаю, ведь вам придется встретить охраняющих холмы.
РОНАН. Других таких безумцев?
РИДБРОД. Безумцем я тебя не называл, хоть ты блуждаешь с книгой. Сколько мастеров творили книгу?