Пресс-центр
Шрифт:
— На яхту. В Сицилию. Я вообще очень испугалась за него после того, как он провел конференцию с Дигоном, Роллом и Труссеном…
— Почему? Мне кажется, эта встреча продемонстрировала их дружество.
— Вы хитрите со мною, господин Шор… Не надо вовлекать меня в разговор, я к нему и так готова, я рада, что вы ко мне прилетели.
— В таком случае объясните, что произошло на этой встрече? Я имею в виду именно то, что породило у вас страх за Грацио.
— Меня испугала демонстрация дружества, господин Шор, именно то, что вас так умилило…
— «Умиление» — не то слово, которое можно сопрягать с участниками
— Грацио начал с нуля, он сам себя сделал, он никогда не имел отношения к торговле оружием, он занимался энергетикой, химией, ботинками и бумагой.
— Я тоже начал с нуля, большинство начинают с нуля, фрау фон Варецки, но они на нуле и остаются…
— Это их беда. Значит, у них нет таланта Леопольдо…
Женщина плеснула себе в высокий тяжелый стакан виски, положила длинными пальцами с очень красивыми, коротко обстриженными ногтями без лака кусок льда, добавила чуть содовой воды, выпила; в глазах вдруг появились слезы; она по-детски шмыгнула носом.
— Простите… Чтобы вы поняли, каким был Леопольдо, я должна объяснить, отчего мы с ним расстались… Хотя, быть может, это вас не интересует?
— Меня интересует все, связанное с ним, фрау фон Варецки.
— Я его очень любила… И сейчас люблю… Наверное, даже больше, чем раньше… Все прекрасное особенно очевидно на расстоянии и особенно таком, через которое не переступить… Он был как пружина, понимаете? Сгусток энергии, устремленность… Но при этом очень добрый человек… Нежный… И еще он не умел лгать… Да, да, я знаю, что говорю. Как у всякого мужчины, у него были подруги, и он тяготился тем, что эти связи ему надо скрывать от меня… Его мать была болезненно ревнива… Видимо, глубокая шизофрения. Отец страдал из-за этого, умер молодым от разрыва сердца, у Леопольдо поэтому был комплекс — страх перед домашними сценами… Больше он в жизни ничего не боялся… Его независимую позицию в бизнесе поддержал в свое время Энрике Маттеи, которого убили, когда он решил сделать Сицилию цивилизованным государством, частью Италии… Знаете это имя?
— Да. Он был шефом нефтяного концерна, его самолет взорвали…
— Верно. Именно Маттеи нацелил Леопольдо на энергетику… Ведь ничто так не объединяет людей, как свет… Я говорю сумбурно, не сердитесь… Словом, я не желала быть обузой и не умела сносить его увлечения, поэтому и предложила ему свободу… Мы ведь не разведены с ним… Мы остались друзьями… Я мечтала, что он вернется ко мне… Рано или поздно… Сюда, в мой дом, он привозил Мигеля Санчеса, когда тот еще не был премьером Гариваса, и они два дня говорили о будущем, а потом Санчес вернулся к своей подруге в Бонн, к Мари Кровс, а Леопольдо сказал мне: «Если этот парень победит, тогда мы утрем нос дяде Сэму и докажем третьему миру, что именно с большим бизнесом Европы можно и нужно иметь дело». Я ему возражала… Я не верила, что дядя Сэм простит это… Гаривас — их вотчина… А он ответил, что все это ерунда, что трус не играет в карты и что хватит всем жить с оглядкой на Белый дом… Мужчины знают, женщины чувствуют, в этим наша разница… Когда я прочитала в газетах интервью Барри Дигона после их встречи, мне сделалось страшно…
— Я тоже читал это интервью, фрау фон Варецки, но я не испытал чувства страха.
— Потому что вы не знаете их… Ролл и Дигон — жестокие люди… Их интересы замкнуты на Латинской
— Значит, последний раз вы говорили с Грацио за три дня до гибели?
— Да.
— Вы его просили о чем-либо?
— Как всегда, об одном лишь — об осторожности.
— Что он ответил?
— Он пообещал мне прилететь сюда на несколько дней после того, как заключит контракт в Гаривасе. Он был так нежен и добр, бедненький, так смешно шутил…
Женщина снова налила себе виски, положила лед, воды наливать не стала; выпив, вздохнула:
— Я, видимо, говорю совсем не то, что вас интересует, господин Шор?
— Вы говорите именно о том, что меня интересует прежде всего… Как вы относитесь к господину де Бланко?
— Он мышь… Маленькая мышь… Отчего вы спросили о нем?
— Потому что фрау Дорн, Бланко и Бенджамин Уфер видели Грацио последними и говорили с ним последними…
— Нет, — женщина покачала головою, — не они… Последними видели те, которые убили…
— Кто мог его убить?
— Вы знаете, что после гибели Энрике Маттеи он два года жил под постоянной опекой телохранителей?
— Нет, я этого не знал. Почему?
— Потому что Леопольдо финансировал расследование обстоятельств убийства Маттеи. Потому что он не скрывал, что не верит в версию авиакатастрофы. Потому что он прямо говорил, что нефтяные концерны Далласа были заинтересованы в Сицилии и связаны с американской мафией, а Маттеи стал им поперек дороги…
— Что же изменилось за те два года, которые он прожил под охраной? Исчезла мафия? Или господин Грацио стал иным?
— Ни то, ни другое… Просто Леопольдо за те два года очень окреп…
— Вы допускаете какой-то договор о перемирии, заключенный им с мафией?
Женщина вздохнула.
— Допускаю.
— С кем конкретно?
— Он никогда не говорил того, что могло угрожать мне или моим близким… Он был очень открытым, но умел молчать про то, что могло принести мне горе…
— А где телохранители Грацио?
— Один, Эрнесто, живет на моей вилле… Второй уехал в Сицилию.
— Я могу поговорить с Эрнесто?
— Бесполезно. Он ничего не скажет.
— Почему?
— Потому что он сицилиец. Потому что сам ничего не знает… Он умеет только охранять, следить за теми, кто идет по улице, стрелять и резать…
— Силач громадного роста?
— Нет, Эрнесто как раз очень маленький. Громадным был Витторио, который уехал в Катанью…
— Почему?
— Кончился контракт… Прокурор республики заверил Грацио, что опасность миновала…
— Как фамилия этого Витторио?
— Фабрини.
— У него очень большой размер обуви, не правда ли?
— Да, сорок пятый…
Шор снова закурил.
— Мне бы все-таки очень хотелось поговорить с Эрнесто…
Женщина поднялась с низкого сафьянового овального дивана, подошла к перламутровому, старой модели телефонному аппарату, набрала номер, долго ждала ответа, пояснила, что Эрнесто рано ложится спать, они такие сони, эти сицилийцы, так любят поспать…