Преступление Толкина
Шрифт:
Анализируя отсутствие положительных, или хотя бы просто ярких и запоминающихся женских образов, а также описанные Толкиным противоестественные союзы бессмертных эльфийских женщин и смертных мужчин, равно как и чрезмерно близкую мужскую дружбу, можно прийти к выводу, что Толкин исключал возможность длительных и здоровых отношений между мужчиной и женщиной внутри любой расы.
Например, принцесса рохирримов, Йовин, постоянно носившая кольчугу и меч, несомненно, больше напоминает воина, чем женщину. Однако благородная Йовин все-таки была женщиной, и, несомненно, она получила воспитание, соответствующее ее высокому социальному статусу. Поэтому в реальности ей вряд ли бы пришло в голову искать решение своей любовной проблемы на поле боя. Искать смерти в бою может только горячий неопытный юноша.
Но больше всех не повезло эльфийской принцессе Арвен. "Вечерняя звезда" эльфийского народа, живое воплощение абсолютной красоты и совершенства, недоступного смертным, она была хладнокровно принесена в жертву. И кому? Толкин, пользуясь правами автора, уготовил ей незавидную судьбу разменной пешки в недостойной игре низших рас. Его фантазия, разгоряченная гомосексуальными видениями, окончательно потеряла связь с реальностью. Только с точки зрения инфантильного подростка, или того, кто давно потерял сексуальные ориентиры, связь Арвен и Арагорна может вызывать какие-то романтические ассоциации. С точки зрения эльфов, как и нормальных людей, этот союз так же отвратителен и противоестественен, как и любое межвидовое скрещивание. Именно в такой причудливой форме сработало подсознательное стремление Толкина избавить любого мужчину от "проклятия" библейского Адама.
Германия 30-х годов и упущенные возможности
Вполне возможно, что одной из причин, по которой Толкин отказался от перевода "Хоббита" на немецкий язык в 1937 году, был расцвет психоанализа в довоенной Германии. Постоянно вращаясь в научных кругах, Толкин не мог не знать об этом новом направлении в психотерапии. В 30-е годы еще был жив Зигмунд Фрейд, у которого было много талантливых учеников и последователей. Для них не составило бы большого труда распознать то, что именно Толкин так тщательно замаскировал. И хотя нацисты не любили Фрейда, вероятность быть разоблаченным именно в Германии, для Толкина была велика. Вот почему он инстинктивно отказался представить немцам доказательство своего арийского происхождения, которое немецкая сторона считала необходимым условием для начала сотрудничества с иностранцами. И если с арийскими предками у Толкина было все в порядке, то гомосексуалистов в гитлеровской Германии не любили так же сильно, как и евреев. Поэтому Толкин нашел благовидный предлог и ушел от контактов с немецкими издателями. Да и в Англии тогда лучше было быть скрытым евреем, чем открытым гомосексуалистом.
Здесь необходимо упомянуть один очень важный момент. Черновик "Сильмариллиона" был показан Толкиным своему издателю сразу после успеха "Хоббита". И что же? Рукопись была возвращена, причем совершенно справедливо, на доработку. Но если бы именно "Сильмариллион" на тот момент имел завершенный, отшлифованный и безупречный вид, у Толкина не было бы оснований бояться каких-либо психоаналитических разоблачений. Более того, основной труд его жизни был бы опубликован, миссия выполнена и, возможно, мир был бы сейчас совсем другим.
Однако Толкин вложил весь свой талант не в "Сильмариллион", а в забавную детскую сказку, призванную принести автору и деньги и славу. Затратив массу усилий и времени, он написал вполне качественное и цельное произведение. И его труд не был напрасным - "Хоббит" был благосклонно встречен публикой и хорошо продавался в Англии и Америке. Так что же еще, кроме неосознанного страха перед разоблачением, могло побудить Толкина отказаться от такого выгодного предложения, как издание "Хоббита" массовым тиражом в Германии? Если бы Толкин дал свое согласие, это принесло бы его творчеству не только мировую известность, но и позитивно разрешило бы сложную финансовую ситуацию, в которой он тогда находился. По какой еще причине мог быть отвергнут такой подарок судьбы, о котором мечтает каждый писатель?
Непременно найдется кто-то, кто скажет, что Толкин, мол, поддерживал антифашистов, и отказался от собственной выгоды исключительно ради идеи демократии. Здесь мы можем смело возразить. Во-первых, ужасы Второй мировой войны были на тот момент в будущем, а Первой мировой - в прошлом, во-вторых, Толкин был практичным англичанином, остро нуждавшимся в деньгах. В ситуации, когда есть реальная возможность поправить свое материальное положение, да еще в хорошем смысле прославиться, никакая "прогрессивная" идея уже не сможет победить здравый смысл.
Эльфинизм и Толкин
Спасение, согласно Эльфам, нельзя найти под крышей монотеизма. Тем более, по итогам двух тысяч прошедших лет, всем уже стало понятно, что спасения "во Христе" не было, нет, и никогда не будет. По большому счету, Толкин мог создать Эльфинизм. И у него были для этого все возможности. Вместо того, чтобы раз и навсегда избавиться от старой ветоши монотеизма, который так никого и не спас, он предпочел налепить на него заплатки, вырезанные из нового качественного материала, и опять влезть в убогие лохмотья. Образно говоря, получив в подарок роскошный эльфийский плащ, Толкин, вместо того, чтобы с гордостью надеть его и носить, разорвал эту редчайшую и ценнейшую вещь на заплатки для своих старых дырявых и грязных штанов - традиционного вида одежды всех борцов с "первородным грехом".
Толкин не просто свято верил в библейские сказки. Он с фанатизмом подростка пытался доказать всему миру, что для спасения человечества надо преодолеть "первородный грех". Инфантильная однобокость в оценке общей картины мира, зацикленность на христианских догмах, лишили его возможности понять, что надо было всего лишь идти за Эльфами. Но вместо предложенного ему Высшими Силами Пути Эльфов, Толкин выбрал Путь Айнуров, и навязал свой выбор миллионам людей. Предательство Толкина - это одна из причин, почему Эльфинизм появился так поздно.
Комплимент Питеру Джексону
Многие увлеченные поклонники толкинизма дружно ругают фильмы Питера Джексона - и это он сделал не так, и то не показал, и актерский состав слабый и т.п. С одной стороны, эти претензии понять можно. Но с другой стороны, также надо понимать, что сам Джексон не является толкинистом, и не был таковым никогда. Поэтому бесполезно рассматривать его работы с толкинистской точки зрения. Джексон - талантливый режиссер, отнесшийся к возложенной на него задаче очень ответственно. Он должен был создать блокбастер, и он создал его. Джексона нельзя упрекнуть в недобросовестности - он тщательно изучил книги Толкина, и достаточно профессионально адаптировал их сюжет для экранизации. Причина же неудовлетворенности толкинистов-зрителей кроется в том, что Джексон не придумывал и не додумывал за Толкина его мир, подобно самим толкинистам. Он изобразил мир Толкина настолько близко к его книгам, насколько это вообще возможно. Ведь даже Гэндальфа у него играл гомосексуалист.
Если вам не нравятся тормознутые эльфы Джексона, слабоумные хоббиты, гротескные орки и многое, многое другое, это означает только то, что на самом деле, как это парадоксально не звучит, вам не нравится мир самого Толкина. Толкинисты живут в своем собственном мире, построенном на основе мира Толкина, но не в самом мире Толкина. В этом разница. Толкнинисты стали толкинистами не благодаря, а вопреки Толкину.
Интересно отметить, что один из переводов "Властелина Колец" на русский язык заметно превосходит оригинал с литературной точки зрения, что происходит крайне редко с переводами. Очевидно, такой успех был достигнут по причине того, что авторы этого замечательного перевода ассоциировали себя не с хоббитами, а с эльфами. Поэтому их текст получился более совершенным, чем текст самого автора-хоббита. Может быть, благодаря именно этому переводу толкинизм в России выразился в наиболее продвинутой и эльфинистической форме, если так можно выразиться, по сравнению с толкинистскими тусовками в других странах.