Преступления и призраки (сборник)
Шрифт:
Когда вы остановились у стола, ваше лицо все еще выражало сомнения, и было понятно, что фотография не повлияла на ход ваших мыслей. Иначе бы это непременно отразилось на вас. Я посмотрел на фотографию – это оказался снимок ваших студенческих времен, когда вы были членом университетской команды по крикету: вы стояли там на фоне крикетного поля. Мое поверхностное знакомство с крикетными клубами дает мне основания думать, что после церквей и кавалерийских частей они являются самыми бедными организациями на земле. Когда вы вернулись к столу, я смотрел, как вы чертите на конверте карандашом какие-то линии. Это значило, что вы пытаетесь продумать некие улучшения, которые можно
Я не мог удержаться от улыбки после такого объяснения.
– Да, действительно, это оказалось проще простого.
Мое замечание задело его.
– Могу также добавить, что вас просили написать что-нибудь для их альбома, и вы уже решили, что именно этот последний случай будет положен в основу вашей статьи.
– Но как?!.
– Это ведь «проще простого». Поэтому я оставляю эту загадку вам, дорогой друг. Надеюсь, вы извините меня, если я вернусь к этой интереснейшей статье о деревьях Кремоны и о том, какое огромное преимущество они дают местным производителям скрипок. Это одна из тех немногих проблем внешнего мира, которые иногда привлекают мое внимание.
Как Ватсон учился делать «фокусы»
Из библиотеки Queen’s Dolls House Library 1924
Перевод Д. Дубшина, С. Семиной
С самого начала завтрака Ватсон пристально наблюдал за своим другом. Наконец Холмс поймал его взгляд.
– Скажите, Ватсон, о чем вы так сосредоточенно думаете?
– О вас.
– Неужели?
– Да, Холмс. Я думаю о том, насколько удивительно, что ваши элементарные фокусы так долго не надоедают людям.
– Совершенно с вами согласен. Я припоминаю, что и мне приходила в голову похожая мысль.
– Вашим методам, – строго заметил Ватсон, – очень легко научиться.
– Без сомнения, мой друг, – улыбнулся Холмс. – Не будете ли вы столь любезны привести мне пример подобного применения моего метода дедукции?
– С превеликим удовольствием. К примеру, сегодня утром ваши мысли были заняты чем-то очень важным.
– Превосходно! И как вы об этом узнали?
– Вы всегда очень заботитесь о своей внешности, а сегодня даже забыли побриться.
– Бог мой! Поразительно! – воскликнул Холмс. – Я и не догадывался, дорогой Ватсон, что у меня есть такой способный ученик. Что еще подметил ваш острый глаз?
– Еще, Холмс, я знаю, что у вас есть клиент по имени Барлоу и что вы не совсем успешно ведете его дело.
– Помилуйте, но как вы узнали?
– Я видел имя на конверте. Вы открыли письмо, тяжело вздохнули и с гримасой недовольства засунули его в карман.
– Просто великолепно! Вы удивительно наблюдательны. Я уверен, что и это еще не все.
– Еще, мой дорогой друг, мне кажется, что вы играете на бирже!
– А это-то вам откуда известно?..
– Вы открыли газету на странице финансовых новостей и издали восклицание, выражавшее заинтересованность.
– Меня поражают ваши способности, Ватсон. Я полагаю, это еще не все ваши наблюдения?
– Вы правы, Холмс. Поскольку вместо обычного домашнего халата вы надели черный сюртук, смею предположить, что вы ожидаете важного посетителя.
– Что-нибудь еще?..
– Безусловно, я мог бы найти множество подобных мелочей, Холмс, но я хотел лишь показать вам, что вы не единственный умный человек на свете.
– Не единственный. Но боюсь, милый Ватсон, что не могу причислить вас к их числу.
– Что это значит, Холмс?
– Мой друг, боюсь, что ваши умозаключения не совсем верны…
– Вы хотите сказать, что я в чем-то ошибся?..
– Да, совсем немного. Давайте по порядку. Я не брился, потому что отправил свою бритву к точильщику. Я надел сюртук, потому что, к сожалению, сегодня утром я иду к дантисту. Его зовут Барлоу, и в этом письме было подтверждение встречи. Страница с новостями о крикете находится сразу за финансовой страницей, и я открыл ее, чтобы посмотреть, кто выиграл – Суррей или Кент. Но, дорогой Ватсон, не останавливайтесь на достигнутом! Это элементарный трюк, и я не сомневаюсь, что скоро вы в совершенстве овладеете им.
Бриллиант английской короны
Перевод и новеллизация Г. Панченко
На Бейкер-стрит все оставалось по-прежнему, только глубокий эркер [2] в гостиной был сейчас скрыт за плотным занавесом. Доктор Ватсон, войдя в свое прошлое жилище, сперва уставился на карниз (латунный прут в восьми футах от пола), к которому крепился этот занавес, потом на свисающую складками ткань и лишь потом – на Билли.
2
Остекленный выступ здания, представляющий собой нечто среднее между далеко выдающимся из стены окном и небольшим закрытым балкончиком. Любопытно, что наличие эркеров в жилище Холмса позволяет скорректировать одну очень распространенную легенду. Как известно, дома 221 В, в котором Конан Дойл «поселил» своих героев, к моменту создания шерлокианы на Бейкер-стрит еще не было. Утвердилось мнение, что писатель все же имел в виду одно из реальных зданий: номер 109 или 111 по Бейкер-стрит. Оба этих дома, сейчас являющиеся объектом паломничества туристов, действительно похожи на встречающиеся у Конан Дойла описания, но… ни в одном из них нет эркеров! Причем если в большинстве рассказов упоминания об эркерах мимолетны, то в «Бриллианте…» это один из ключевых эпизодов. Так что у дома Шерлока Холмса на самом деле нет однозначного прототипа – как нет его и у самого Шерлока Холмса: Конан Дойл, создавая образы, вовсе не стремился механически копировать действительность.
Билли тоже входил в число «новинок», появившихся здесь спустя много времени после того, как доктор, став семейным человеком, обзавелся собственным домом и переехал с Бейкер-стрит. «Новинкой» Билли являлся еще по одной причине: он действительно был очень молод и явно ощущал себя не просто слугой, но словно бы верным оруженосцем из рыцарского романа.
– Итак, юноша, когда он вернется?
– Боюсь, что не могу этого сказать, сэр.
– Ну хорошо, а когда, по крайней мере, ты видел его в последний раз?
– И этого не могу сказать вам, сэр, – Билли удрученно покачал головой.
– Как же так, молодой человек? – Ватсон в недоумении воззрился на слугу.
– Ну… так уж получается, сэр. Кто к нам только не входил, кто не выходил от нас в последнее время… Последним, вчера, был священник, до него – пожилой букмекер, а еще раньше заходил какой-то разнорабочий. Но…
– Но?
– …Но я не уверен, был ли всеми ими мистер Холмс или все-таки нет, – продолжил Билли после короткой неловкой паузы. – Он ведь сейчас, как говорится, идет по горячему следу – сами понимаете, сэр, что это значит…