Преступный викинг
Шрифт:
— Очень красиво, Селик. Не знаю, как тебе удалось все устроить за такое короткое время.
— Гайда с Эллой помогли.
Она кивнула, чувствуя себя неуютно под его напряженным взглядом. Он был одет в черную тунику с серебряным поясом, прекрасно оттенявшую его светлые волосы. На руках у него были серебряные браслеты.
Она облизнула губы, отчаянно желая отойти с ним в сторонку и коснуться шрама на его лице и слова «месть» на руке. Его глаза были прикованы к ее рту, и у Рейн подогнулись колени. Она вспыхнула.
— Рейн,
— Нет, — отрезала она, заставляя себя отвести от него взгляд.
Она окинула взором двор усадьбы, отмечая все улучшения — достроенный дом, новые пристройки и ограды. У него, должно быть, много денег, больше, чем она думала, если он столько сделал да еще так быстро.
— Не хочешь посмотреть свой дом?
Она застонала.
— Это не мой дом, Селик.
— Насколько я понял, Ательстан отдал тебе это владение. Так что дом твой, со мной или без меня.
Без тебя? Не хочу без тебя.
Рейн показалось, что она тонет, и она стала искать глазами какой-нибудь якорь. Любой якорь. Она лихорадочно оглядывала двор и вдруг замерла. Возможно ли? Эйрик и Тайкир разговаривают с Убби? Почему никто ей не сказал, что они приехали?
Она услышала приближающийся, топот копыт и обернулась. Стражники с золотым драконом дома Уэссекса сопровождали пышно одетую женщину. Эльгива! У Рейн зазвенело в голове от смущения.
Что-то было не так. Тайкир и Эйрик еще могли приехать на свадьбу Убби, но не Эльгива. И венок, который плела Гайда… Рейн никак не могла представить Эллу в таком легкомысленном уборе. Она обратила внимание на ткань, покрывавшую алтарь. И посмотрела на свою тунику. Та же ткань.
Тогда она гневно повернулась к Селику.
— Рейн, будь благоразумна, — предостерег он ее, видя, что она догадалась.
— Ты не должен был, Селик. Ты не должен был ничего затевать без моего согласия.
— Пойдем, я хочу показать тебе вон тот дом, — сказал он, крепко беря ее за руку и увлекая за собой, чтобы она сгоряча не устроила сцену.
Прямоугольное строение, много меньше, чем дом или сарай, стояло с краю. Селик втолкнул ее внутрь и закрыл дверь.
Рейн осмотрелась. Скамьи. Тюфяки на полу. В углу — высокий стол. На стенах — полки. Острый запах свежего дерева наполнял воздух.
— Селик, ты не можешь держать меня тут вечно. Позволь мне уйти.
— Позволю. Но сначала я хочу показать тебе новую… новое здание.
— Сиротский дом? Мне говорил Убби.
Селик удивился. Он прислонился к дверному косяку и, как ястреб, следил за каждым ее движением.
— Нет. Он слишком мал для сирот. Смотри же!
— Тогда что это? — озадаченно спросила она.
— Больница. Для тебя. — Он смотрел на нее с надеждой в глазах, почти по-детски ожидая одобрения. — Ты как-то сказала, что была бы рада открыть собственную маленькую больницу… Правда, я точно не знал, каким должен быть стол, но решил, что высоты до талии будет достаточно. А на полках можно держать лечебные травы… ну и все остальное…
— Ты спланировал мою свадьбу и мою больницу? Не спросив меня?
Она не могла ничего с собой поделать. Не могла остановить слезы.
— Тебе не нравится, — расстроено проговорил он. — А ладно, не самое лучшее — плакать из-за этого. Сейчас же успокойся. Я только хотел доставить тебе удовольствие.
— Больница чудесная. Это из-за тебя. Ты невозможен.
— Знаю, — сказал он, как человек, не чувствующий за собой никакой вины.
— Селик, ты не должен был делать это тайком.
— Ты же делала.
— Что ты имеешь в виду?
— Сначала ты меня похитила, когда решила, что так для меня лучше. Потом последовала за мной в Винчестер, когда решила, что так для меня лучше. Ты даже превозмогала боль, когда думала, что так для меня лучше.
Последние слова Селик произнес довольно-таки уныло, все еще не избавившись от чувства вины из-за страданий Рейн в Винчестере.
— Ты думаешь, это тебя извиняет? Ты вправду думаешь, что так для меня лучше?
— Да, — сказал он и, скрестив руки на груди, широко улыбнулся.
Рейн покачала головой.
— Ничего подобного в жизни не слышала, — сказала она, смеясь.
— Я тебя люблю, — нежно прошептал он.
Она закрыла глаза, стараясь выбросить из головы образ Селика, говорящего такие чудесные слова. Но не смогла. Тогда она сжала руки в кулаки и зажмурилась.
— Я тебя люблю, — повторил он.
У нее быстро-быстро забилось сердце, и в ушах зазвучало что-то вроде свадебного марша. Тогда она открыла глаза и взмолилась:
— Селик, даже если я все забуду, стоит случиться какой-нибудь несправедливости, и ты опять побежишь мстить. Такой уж ты человек.
Он улыбнулся и с облегчением вздохнул, словно выиграл важную битву.
— Странно, что ты так думаешь. — Он усадил ее за стол и положил перед ней тяжелый пергаментный свиток. — Вот.
Она посмотрела на пергамент с непонятными закорючками.
— Селик, я не умею читать на средневековом английском. Что это?
— Брачный контракт. — Он не обратил внимания на ее тяжелый вздох. — Я прочитаю тебе.
Она с изумлением смотрела на него, и шум у нее в голове усиливался.
— Конечно же, я обещаю любить тебя вечно.
— Конечно.
В голове шумело.
— И я подарю тебе дюжину детей.
— Дюжину? Здесь уже бегает дюжина детей.
— Нет, я имею в виду дюжину твоих детей.
Она насмешливо поглядела на него.
— Сомневаешься в моих способностях?
— Ни в коем случае, — рассмеялась она. — Я сомневаюсь в своих способностях. Ведь их еще надо вырастить.
Он легкомысленно махнул рукой.
— Я тебе помогу.
Рейн насмешливо хмыкнула.
— И еще я обещаю, что каждое утро ты будешь просыпаться с улыбкой на лице.