Преступный викинг
Шрифт:
— Почему ты так на меня смотришь? — спросил он, ласково тычась ей в подбородок.
— Как?
— Как медведь, которому неожиданно дали горшок с медом, когда он ждал совсем другого, — ворчливо проговорил он.
Он скатился с нее и, лежа на боку, лизнул ее губы.
— Хм-м-м. Похоже на мед. Позволь мне еще попробовать.
Когда он, тяжело дыша, оторвался наконец от ее губ, то куснул ее в плечо и сообщил:
— Мы еще не закончили викинговый поход.
— Не закончили! — воскликнула Рейн, и Селик
— Нет, я еще должен показать тебе твою точку «Г», — сказал он, вставая на колени у нее между ног и левой рукой поднимая ей колени и прижимая их к ее груди.
Прижав большой палец к лобку, он вложил указательный и средний во влагалище так, чтобы они изнутри коснулись большого пальца, и принялся быстро и твердо водить ими туда и обратно, неизменно возвращаясь к точке, отмеченной большим пальцем.
Рейн вся напряглась под его опытной рукой.
— Селик, я не уверена, что мне это нравится, — помедлив, сказала Рейн.
— Понравится.
В отличие от всего того, что было прежде, теперь возбуждение сосредоточилось в одной-единственной точке, и когда она ощутила первые предвестники оргазма, то, испугавшись, попыталась было сдвинуть ноги, но Селик не позволил ей и не остановился, даже когда ее сотрясла первая конвульсия. Снова и снова его твердые пальцы касались чувствительного места, пока Рейн не принялась метаться из стороны в сторону, пытаясь вырваться. Она металась, металась и металась до тех пор, пока не содрогнулась вся и не почувствовала, как из нее извергается влага.
Селик отпустил ее ноги и соединился с ней, заполнив ее своей твердой плотью. Он что-то тихо нашептывал ей на ухо, мучительно медленно двигаясь внутри нее.
— Ш-ш-ш. Все хорошо. Ты удивительная. Ты прекрасная. Сможешь еще раз вместе со мной? Сможешь? Сможешь?
И она смогла.
ГЛАВА 16
— Я хочу есть, — со вздохом произнесла Рейн спустя несколько часов, и бурчание в ее животе подтвердило справедливость ее слов.
Она лежала в объятиях Селика опустошенная, выжатая эмоционально и физически и счастливая, как никогда в жизни.
— Я тоже, — проворчал Селик и игриво ущипнул ее за плечо.
— Я по-другому голодна, Селик, перестань, — взвизгнула она, когда он стал придвигаться к ней. — Оставь меня, а то твой драгоценный пенис отвалится от перегрузки.
Он резко поднял голову, и в глазах у него появился страх.
— Нет. Не говори так. Неужели в твоих книгах по сексу написано, что петушок может отвалиться от увлечения любовными играми?
Рейн рассмеялась.
— Нет. Но даже если отвалится, хирурги пришьют его обратно.
Селик недоверчиво фыркнул.
— Стыдись, Рейн! Твое утверждение не заслуживает даже того, чтобы о нем говорить.
— Послушай, Селик. Одна обиженная женщина взяла и отрубила мужу пенис…
Когда Рейн закончила свой рассказ, Селик смотрел на нее во все глаза.
— И он так же хорошо работал, как до этого?
— Этого никто не знает наверняка, но его врачи, кажется, не сомневаются в успехе.
— Я тебе не верю. Ты сочиняешь сказки, теша свое извращенное воображение, — заявил Селик, ложась рядом с ней. — Не сомневаюсь, ты получишь большую радость, рассказывая своим друзьям, когда вернешься в свою страну, как ты дурачила слабоумного викинга.
Рейн повернулась к Селику и нежно провела пальцем по его шраму.
— Селик. Я не собираюсь обратно. Я никогда не оставлю тебя.
— Не давай обещаний, которые не сможешь сдержать, — заявил он, вырываясь из ее объятий, чтобы, заложив руки за голову, мрачно уставиться в потолок. — Кроме того, я не просил тебя остаться.
Гроза закончилась, однако за стенами сарая все еще шумел дождь, и Рейн чувствовала себя словно в уютном гнездышке, свитом из любви и покоя. Тем не менее она знала, что это только временная отсрочка и она должна убедить Селика в своей любви, пока еще есть возможность.
— Я могу обещать тебе не ходить к Медным воротам в Йорквике, — пылко заговорила она. — Я могу обещать тебе быть с тобой столько, сколько ты захочешь. Я могу обещать тебе любить тебя всегда. Я могу…
— Не надо, — простонал Селик, поворачиваясь к ней лицом.
Его печальные глаза и плотно сжатые губы говорили о раздиравших его противоречивых чувствах. Наконец, не в силах больше сдерживаться, он страстно обнял Рейн и крепко прижал к себе.
— О Рейн, — промолвил он с глубоким, безнадежным вздохом.
Когда он оторвался от нее, у него были несчастные глаза, и голос у него дрожал, когда он вновь заговорил:
— Я не могу защитить тебя. Я не уберег жену и сына от беды. Я ничего не могу обещать тебе.
— А кто назначил тебя моим защитником? Кто говорил, что ты ответствен за безопасность всего мира? О Селик, как ты не понимаешь? Это не твоя вина, что Астрид и Торкел погибли. Перестань мучить себя прошлым и начинай жить заново. Жить. Не существовать. Не ждать смерти.
Рейн замолчала, понимая, что, возможно, она зашла слишком далеко.
Однако Селик не рассердился на нее из-за напоминания об Астрид и о сыне. Он лишь задумчиво посмотрел на нее и сказал:
— Может быть, ты права. Если бы много лет назад я понял, что не виноват, наверно, я мог бы жить нормально даже после всего того… Но очень уж много всего случилось, много смертей с обеих сторон…
— А если ты уедешь из Британии, начнешь где-нибудь еще…
— Оставь, Рейн. Я не успокоюсь, пока Стивен жив, и Ательстан ни за что не позволит мне жить в мире после того, как я убил столько его воинов.