Причина смерти
Шрифт:
Марино от удивления открыл рот.
— Пожалуйста. — Я протянула руку.
— Нет, тебе нельзя, — уперся он. — Да ты и не хочешь.
— Предлагаю уговор: одну сигарету выкуриваю я и одну ты, а потом мы оба бросаем.
— Ты меня разыгрываешь, — засомневался Марино.
— Ничего подобного.
— А мне-то от такого уговора какая польза?
— Никакой, кроме того, что проживешь подольше. Если, конечно, еще не поздно.
— Спасибо. Но никаких сделок я с тобой заключать не буду. — Он вытряхнул из пачки две сигареты и щелкнул зажигалкой. — Давно не курила?
— Не знаю. Может, года три. — Я не
Первая затяжка, и легкие словно полоснуло лезвием. Мгновенно закружилась голова. Примерно то же я почувствовала, когда закурила свой первый «Кэмел» в шестнадцать лет. Как и тогда, никотин окутал мозг, мир как будто затуманился, а мысли стали упорядочиваться.
— Господи, как же мне этого не хватало. — Я стряхнула пепел.
— Вот и не донимай меня больше.
— Кто-то же должен.
— Послушай, это же не марихуана или что-то там еще.
— Не знаю. Марихуану не курила. Но если бы закон разрешал, сегодня, наверно, попробовала бы.
— Дело дрянь. Ты меня пугаешь.
Затянувшись в последний раз, я потушила сигарету. Марино наблюдал за мной молча и как будто настороженно. Он всегда немного паниковал, когда я чуточку выходила из колеи.
— Послушай. — Я перешла к делу. — Думаю, что вчера за Дэнни следили, и его смерть вовсе не была следствием ограбления, угона или неудавшейся сделки по наркотикам. Думаю, убийца поджидал его под магнолией на Двадцать восьмой улице, может быть, около часа, а потом встретил, когда он, уже в темноте, возвращался к моей машине. Помнишь, там, в доме напротив, пес? Так вот, по словам Дайго, пес этот лаял все время, пока Дэнни был в кафе.
Секунду-другую Марино молча глядел на меня, потом вздохнул.
— Ну вот, о чем я и говорил. Ты ходила туда сегодня. Одна.
— Ходила.
Он отвернулся, играя желваками.
— Вот и я про то же.
— Дайго говорит, что пес лаял не умолкая.
Марино не отреагировал на эту информацию.
— Я была там раньше, но он не подавал голос. А потом, когда я подошла к забору, он чуть с цепи не сорвался. Понимаешь?
— И кто, по-твоему, будет шататься по улице целый час, когда рядом пес слюной брызжет? — Марино снова посмотрел на меня. — Перестань, док.
— Уж точно не какой-то случайный убийца. В том-то все и дело. — Официант принес напитки. Я подождала, пока он обслужит нас, и добавила: — Думаю, Дэнни убил профессионал.
— Ладно, пусть так. — Марино допил пиво. — Но зачем? Что такого мог знать мальчишка, если только не был связан с наркотиками или не имел отношения к организованной преступности?
— Он был связан с Тайдуотером. Жил там. Работал в моем офисе. Оказался причастен к делу Эддингса. А мы знаем, что убийца Эддингса — человек очень ловкий. Там тоже все было тщательно спланировано.
Марино задумчиво потер щеку.
— Так ты уверена, что здесь есть связь?
— Думаю, никто не хотел, чтобы мы об этой связи узнали. Расчет строился на то, что со стороны убийство будет выглядеть как результат разборок уличной шпаны или сорвавшегося угона.
— Угу. Между прочим, все до сих пор так и думают.
— Не все. — Я перехватила его взгляд. — Многие, но не все.
— И ты убеждена, что целью был именно Дэнни.
— Целью могла быть и я. Может быть, его убили, чтобы припугнуть меня. Этого мы никогда уже не узнаем.
— С Эддингсом уже закончили? — Марино сделал знак бармену — еще по одной.
— Ты же знаешь, какой сегодня был день. Надеюсь, результаты получим завтра. А теперь расскажи, как дела в Чесапике.
Он пожал плечами.
— Понятия не имею.
— Как это ты понятия не имеешь? У вас там триста полицейских. И что, никто не расследует смерть Эддингса?
— Да будь их даже три тысячи, это не важно. В данном случае важно то, что отдел убийств топчется на месте. И мы ничего сделать не можем, потому что упираемся в стену, и эта стена — детектив Рош. Расследованием по-прежнему занимается он.
— Не понимаю.
— Он и твоим делом занимается.
Слушать о Роше у меня не было ни малейшего желания, — он не стоил моего времени.
— Я бы на твоем месте приглядывал за тылом. Серьезно. — Марино прямо посмотрел мне в глаза и, помолчав, добавил: — Знаешь, копы тоже треплются, и до меня кое-что долетает. Поговаривают, что ты приставала к Рошу и что его шеф постарается уговорить губернатора уволить тебя.
— Пусть говорят что хотят, — нетерпеливо отмахнулась я.
— Не все так просто. Люди смотрят на Роша, видят красавчика и думают, а почему бы и нет, почему бы ей и не увлечься. — Он снова поиграл желваками. Я знала, что Марино ненавидит и презирает детектива и с удовольствием переломал бы ему кости. — Не хотелось бы говорить об этом, но лучше бы он не был таким смазливым.
— Харассмент [33] и внешность совершенно не связаны, имей это в виду. И вот что. Никакого дела против меня у него нет, так что и беспокоиться об этом не стоит.
— Проблема в другом. Рош хочет прижать тебя, док, и так просто не успокоится. Так или иначе, но он тебя достанет, если только сможет.
— Прежде пусть станет в очередь, желающих и без него хватает.
— Звонивший в дорожную службу в Вирджиния-Бич от твоего имени был мужчиной. — Марино выдержал паузу. — Это чтоб ты знала.
33
Харассмент — сексуальные домогательства на рабочем месте.
— Дэнни бы этого не сделал.
— Я тоже так думаю. А вот Рош, может быть, считает иначе.
— Чем займешься завтра?
Марино вздохнул.
— Долго рассказывать.
— Возможно, нам придется съездить в Шарлотсвилл.
— Зачем? — Марино нахмурился. — Только не говори, что Люси снова чудит.
— Нам надо туда по другой причине. Но, может, заодно и ее повидаем.
11
На следующее утро я прошла по лабораториям, занимавшимся вещественными уликами. Мой осмотр начался с лаборатории электронного сканирующего микроскопа, где Бетси Эклз занималась вакуумным напылением квадратного кусочка покрышки. Остановившись у нее за спиной, я наблюдала, как она кладет исследуемый образец на платформу, чтобы затем ввести его в стеклянную вакуумную камеру и покрыть атомными частицами золота. Разрез в центре образца показался знакомым, но ничего конкретного не пришло мне в голову.