Приданое Эсмеральды (Виски Бич)
Шрифт:
– Наверное, то и другое одновременно.
Они начали легкую пробежку по берегу: пенящийся океан с одной стороны и песок с сугробами снега – с другой.
Хорошо зная характер подруги, Морин решила не любопытничать.
– Ты заметила того парня, который вошел, когда ты выходила с занятий? Примерно среднего роста, каштановые волосы, приятное лицо, небольшой животик?
– Не помню… возможно. Да, кажется, он придержал дверь передо мной. А что такое? Что случилось?
– Он спустился вниз, в зал.
– Все-таки,
– Нет. Ничего такого. Мы же в Виски Бич, а не в ирландском квартале Бостона.
– И все-таки. Черт! Мне не следовало оставлять тебя там одну. Но у меня вся голова была занята этими дурацкими пирожными.
– Нет, ничего в таком роде там не случилось. И, помимо всего прочего, кто из нас преподаватель на курсах самозащиты для женщин, ты или я?
– Ну, ты, конечно. Что совсем не означает, что твоя лучшая подруга может бросить тебя в беде.
– Нет, все гораздо сложнее. Он частный детектив из Бостона. Ну, давай, догоняй, побежали, – сказала Эйбра, заметив, что Морин снова остановилась. – Не отставай. Мне нужно хорошенько выбегаться, чтоб избавиться от последствий разговора с ним.
– А что ему было надо? Ведь тот подонок все еще в тюрьме?
– Да. Его интересовала не я. Он спрашивал об Эли.
– Эли? Ты говоришь, что это был частный детектив, не полицейский. Чего же он хотел?
– Он заявил, что ему нужна информация. Хотел выудить из меня какие-нибудь сплетни и слухи об Эли. Всякую грязь, за которую готов был заплатить. Ему нужен был шпион в доме у Эли, – процедила она сквозь зубы. – Кто-то такой, кто будет следить за Эли и передавать все, что он делает и что говорит. Хотя я плохо представляю, как бы такой соглядатай выполнял свои функции, ведь Эли ничего особенного не делает и почти ничего мне не рассказывает. И когда я потребовала, чтобы ищейка убрался прочь, тот спросил, нет ли у меня каких-либо отношений с Эли. И это прозвучало так, словно он подозревает, не трахаемся ли мы с Эли, как кролики. В общем, мне этот разговор страшно не понравился. Такой скользкий тип! Ну и, конечно, неудивительно, что теперь у меня на лице залегли глубокие морщины.
От бега и эмоций лицо Морин порозовело. Ее слегка охрипший голос тем не менее прозвучал громко, перекрывая грохот волн:
– Это не его собачье дело, даже если бы вы трахались, как кролики. Жены Эли уже год как нет на этом свете, да и накануне ее смерти они готовились к разводу. Кроме того, у них против него практически ничего нет, за исключением нескольких косвенных улик. Копы ничего не могут доказать, поэтому теперь они начали просто копаться в грязи.
– Не думаю, чтобы в полиции стали бы нанимать частных детективов.
– Да, пожалуй. И кто же, по-твоему, оплачивает его
– Не знаю. – По мере того как разогревались мышцы, а холодный воздух освежал лицо, настроение Эйбры выравнивалось. – Может быть, страховая компания? Возможно, жизнь его жены была застрахована, и они не хотят платить. Правда, детектив уточнил, что его нанял какой-то конкретный клиент. Но он не пожелал сообщить мне его имя. Возможно, адвокаты страховой компании или… ну, я не знаю, семьи его покойной жены, которая никак не может оставить зятя в покое и постоянно обливает грязью в прессе.
– Понятия не имею. Давай я спрошу Майка.
– Майка? Почему именно Майка?
– Он постоянно сотрудничает с адвокатами и их клиентами.
– С адвокатами, работающими с недвижимостью, и с их клиентами, – уточнила Эйбра.
– Послушай, адвокат всегда адвокат, а клиент всегда клиент. Он может что-нибудь подсказать. По крайней мере, сам он никому не разболтает.
– Не думаю, что это последнее имеет такое уж значение. Если тот парень выследил меня, кто знает, с кем еще он уже успел переговорить. Снова заваривается мерзкая каша.
– Бедный Эли.
– Ты ведь тоже никогда не верила, что он совершил убийство?
– Никогда.
– А почему ты ему веришь, Морин?
– Ну, насколько тебе известно, я получила свой диплом детектива благодаря телевизору. И я просто не могу поверить, чтобы человек, никогда не проявлявший агрессивного поведения, вдруг взял и вот так сразу размозжил голову своей жене каминной кочергой. Да, конечно, она ему изменяла, и это могло вывести его из себя. Когда они разводились, она вела себя отвратительно. Иногда мне самой хочется размозжить голову Майку кочергой.
– Ты шутишь!
– Ну, не в буквальном смысле, конечно. Но суть в том, что я в самом деле очень люблю Майка. И мне кажется, что для того, чтобы у вас возникло желание вышибить кому-то мозги, вы должны по-настоящему любить или ненавидеть этого человека. Ну, конечно, речь не идет о чем-то чрезвычайно серьезном, вроде психических заболеваний, денег, страха или мести. В общем, ты понимаешь.
– И кто же, по-твоему, совершил преступление?
– Если бы я это знала и могла доказать, меня бы из простого детектива произвели в лейтенанты. Или в капитаны. А мне очень хочется носить капитанские погоны.
– Ты уже и так капитан. Капитан прекрасного корабля под названием «О'Малли».
– Совершенно верно. Можно стать капитаном полицейского управления телезрителей, отвечающим за оправдание Эли Лэндона.
Эйбра ничего не ответила, и Морин схватила ее за руку:
– Это все шутки. Даже и не думай ввязываться в такие дела. Все само собой выяснится, Эйбра. Эли сам во всем разберется.
– Но что я могу сделать?
Смысл и тон вопроса свидетельствовали о том, что спокойно принять совет Морин она не собиралась.