Приди, весна
Шрифт:
Кейс никогда не видел Зака чисто выбритым, нижняя часть лица всегда была покрыта щетиной. Он никогда не отращивал настоящей бороды, но и бриться начисто тоже не желал, так и ходил с вечной щетиной.
Зак научил Кейса ездить верхом и стрелять. Зак был рядом в самые трудные моменты его жизни, он помог ему уладить отношения с Розой, когда Кейс из упрямства отказывался признать, что любит ее. Зак Эллиот был такой же неотъемлемой частью семьи, как и тетя Рут.
– Ты войдешь или будешь стоять там и пялить
– Войду, если ты откроешь дверь пошире.
– Черт, – выругался Зак, но отошел в сторону, постаравшись встать так, чтобы из-за двери были видны только его голова и плечи.
Войдя, Кейс понял почему. На Заке были надеты только длинные красные кальсоны.
От находившейся в углу комнаты черной чугунной печки тянуло теплом. Кейс был рад теплу. Он снял перчатки, шляпу и положил их на стоявший неподалеку стол, заваленный всякой всячиной. Счистил снег с куртки и тряхнул длинными волосами, стряхивая снег, налипший на концах.
– Я вижу, что после моего отъезда ты так и не удосужился убраться здесь, – заметил он.
– Я подумал, раз при тебе был такой беспорядок, значит так и должно быть, – возразил Зак.
Он вошел в камеру, в которой спал, сдернул с кровати одеяло, завернулся в него и вернулся в главную комнату.
– Теперь я понимаю, почему ты никогда никого не сажаешь под арест. – Кейс кивнул в сторону пустой камеры. – Где же ты тогда будешь спать? – Он положил ноги на никелированную решетку, обрамлявшую печь сбоку, и вытянул вперед руки.
Зак почесал в паху и зевнул.
– Что ты вообще-то здесь делаешь? Я думал, ты встречаешь сестру в Шайенне.
Лицо Кейса омрачилось.
– Я ездил встречать ее, но она не сошла с поезда.
– Не села на него или отстала в пути?
Кейс покачал головой.
– Ни то, ни другое. У тебя есть кофе? Это долгая история.
Зак снял с печки старенький кофейник, заглянул в него, потом подошел к стоявшей в углу бочке с водой. Окунув в нее кофейник, он наполнил его водой и поставил на маленькую плитку. Кейс молча наблюдал, как старик выдвинул ящик стола, достал оттуда мешочек с кофейными зернами и высыпал пригоршню на стол.
– Садись и рассказывай. Пока-то я еще приготовлю кофе. – Зак зашел в камеру, вынул из чехла ружье, вернулся к столу и принялся толочь зерна прикладом. Несколько зерен упали на пол, но в целом получилась приличная кучка расплющенных зерен, которые он сгреб в ладонь и понес к кофейнику. – Через минуту закипит.
– Прямо не могу дождаться. – Кейс снял куртку и повесил ее на спинку стула у печи. – Ты не думал купить кофемолку?
Зак пропустил вопрос мимо ушей.
– Так что же случилось с твоей сестрой?
Он подвинул у себе стул и уселся напротив Кейса. Движения его были размеренными, но на лице отражалось беспокойство. Наклонившись
– Ее не оказалось среди прибывших, но меня разыскивал проводник, – Кейс уставился на носки своих сапог. – Собственно говоря, он искал брата Алисы Соумс, блондинки из Бостона. В конце концов, когда я описал ему Аннику, стало ясно, что мы говорим об одной и той же женщине, но он все равно не сразу поверил, что я ее брат.
– Ну, ты совсем на нее не похож.
– Да, потребовалось время, чтобы убедить его. Мне пришлось просить начальника станции подтвердить, кто я. Проводник сообщил мне, что во время вынужденной остановки поезда Аннику забрал какой-то мужчина. Этот мужчина заявил, что она якобы Алиса Соумс, согласившаяся выйти за него замуж.
– По мне, так это вранье. Он что же, не знал, как выглядит его невеста? – Зак потер глаза и покачал головой.
– Не знал, потому что никогда ее не видел. Он был убежден, что Анника лжет.
– А почему Анника не сказала ему, кто она?
– Она пыталась. Но мужчина угрожал ей ножом. Рядом с ней на сиденье лежало письмо этого человека его невесте. Анника пыталась все отрицать, но ей никто не поверил. Все подумали, что она просто не хочет выполнять свое обещание.
– Черт, я слышал, что у нас пока еще свободная страна. Почему он не мог смириться с тем, что женщина передумала, пусть даже это была не та женщина?
– Он оплатил ее проезд. Наверное, считал, что это скрепляет их соглашение.
– Ты говоришь, он оплатил проезд Анники?
Кейс безнадежно покачал головой.
– Нет, – он повысил голос, – я сказал, он оплатил проезд этой Алисы Соумс. И он думал, что Анника – это Алиса. Когда проводник описал мне мужчину, похитившего Аннику, я вспомнил, что видел его на платформе в Шайенне. Он ждал поезда.
– Как он мог быть в двух местах сразу?
Кейс с отчаянием вздохнул и объяснил, перейдя почти на крик:
– Мы все ждали двенадцатичасового поезда, но поезд сломался неподалеку от Бастид-Хила. Этот здоровяк-траппер сорвался с места, будто летучая мышь из ада, когда объявили, что поезд задерживается. К тому времени, когда поезд прибыл в Шайенн – с трехчасовым опозданием, – он уже увез Аннику.
– По крайней мере, ты его видел.
Кейс предпочел бы никогда не видеть этого человека. Может, тогда он сумел бы справиться со своими ненавистью и тревогой.
– Похоже, кофе готов, – сказал он Заку. Старик встал и достал из шкафчика две чашки.
– Я и забыл про него. – Он пересек комнату, налил в одну из чашек ложку холодной воды, вернулся к печке и снял кофейник. Поставив его на край стола, он тоненькой струйкой влил в носик холодную воду, чтобы осели кофейные зерна, и минуту спустя разлил кофе по чашкам.