Приемыш обезьяны
Шрифт:
– Тарзан, идите сюда, Тарзан! – крикнул д'Арно. – Посмотрим, на что похожи ваши петли.
Тарзан тотчас же согласился, и во время операции забросал чиновника вопросами.
– Показывают ли отпечатки пальцев различие рас? – спросил он. – Могли ли бы вы например определить только по отпечаткам пальцев, принадлежит ли субъект к черной или к кавказской расе?
– Не думаю, – ответил чиновник, – хотя некоторые утверждают, будто у негра линии менее сложны.
– Можно ли отличить отпечатки обезьяны от отпечатков человека?
– Вероятно
– Но помесь обезьяны с человеком может ли выказать отличительные признаки каждого из двух родителей?
– Думаю, что да, – ответил чиновник, – но наука эта еще не достаточно разработана, чтобы дать точный ответ на подобные вопросы. Лично я не могу довериться ее открытиям дальше распознавания между отдельными индивидами. Тут она абсолютна. Вероятно, во всем мире не найдется двух людей с тождественными линиями на всех пальцах. Весьма сомнительно чтобы хоть один отпечаток человеческого пальца мог сойтись с отпечатком иным, как только того же самого пальца.
– Требует ли сравнение много времени и труда? – спросил д'Арно.
– Обыкновенно лишь несколько минут, если отпечатки отчетливы.
Д'Арно достал из своего кармана маленькую черную книжку и стал перелистывать страницы.
Тарзан с удивлением взглянул на книжечку. Каким образом она у д'Арно?
И вот д'Арно остановился на странице, на которой было пять крошечных пятнышек.
Он передал открытую книжку полицейскому чиновнику.
– Похожи ли эти отпечатки на мои, или мосье Тарзана? Не тождественны ли они с отпечатками одного из нас?
Чиновник вынул из конторки очень сильную лупу и стал внимательно рассматривать все три образца отпечатков, делая в то же время отметки на листочке бумаги.
Тарзан понял теперь смысл посещения ими полицейского чиновника.
В этих крошечных пятнах лежала разгадка его жизни.
Он сидел, напряженно наклонившись вперед, но внезапно как-то сразу опустился и откинулся, печально улыбаясь, на спинку стула.
Д'Арно взглянул на него с удивлением.
– Вы забываете, – сказал Тарзан с горечью, – что тело ребенка, сделавшего эти отпечатки пальцев, лежало мертвым в хижине его отца, и что всю мою жизнь я видел его лежащим там.
Полицейский чиновник взглянул на них с недоумением.
– Продолжайте, продолжайте, мосье, мы расскажем вам всю эту историю потом, если только мосье Тарзан согласится.
Тарзан утвердительно кивнул головой и продолжал настаивать.
– Вы сошли с ума, хороший мой д'Арно! Эти маленькие пальцы давно похоронены на западном берегу Африки.
– Я этого не знаю, Тарзан, – возразил д'Арно. – Возможно, что так. Но если вы не сын Джона Клейтона, тогда скажите мне именем неба, как вы попали в эти богом забытые джунгли, куда не ступала нога ни одного белого, исключая его?
– Вы забываете Калу, – сказал Тарзан.
– Я ее даже вовсе не принимаю в соображение! – возразил д'Арно.
Разговаривая, друзья отошли к широкому окну, выходившему на бульвар. Некоторое время они простояли здесь, вглядываясь в кишащую внизу толпу; каждый из них был погружен в свои собственные мысли.
– Однако, сравнение отпечатков пальцев берет немало времени, – подумал д'Арно и обернулся, чтобы посмотреть на полицейского чиновника.
К своему изумлению он увидел, что тот откинулся на спинку стула и спешно и тщательно исследует содержание маленького черного дневника.
Д'Арно кашлянул. Полицейский взглянул и, встретив его взгляд, поднял палец, приглашая молчать.
Д'Арно снова отвернулся к окну, и тогда полицейский чиновник заговорил:
– Джентльмены!
Оба они повернулись к нему.
– Очевидно, от точности этого сравнения зависит многое. Поэтому прошу вас оставить все дело в моих руках, пока не вернется мосье Дескер, наш эксперт. Это будет делом нескольких дней.
– Я надеялся узнать немедленно, – сказал д'Арно. – Мосье Тарзан уезжает завтра в Америку.
– Обещаю вам, что вы сможете протелеграфировать ему отчет не позже как через две недели, – заявил чиновник. – Но сказать, какой будет результат, я сейчас не решусь. Сходство есть несомненно, по пока лучше это оставить на усмотрение мосье Дескера.
XXVII
ОПЯТЬ ВЕЛИКАН
Перед старомодным домом одного из предместий Балтимора остановился таксомотор.
Мужчина около сорока лет, хорошо сложенный, с энергичными и правильными чертами лица, вышел из автомобиля и, заплатив шоферу, отпустил его.
Минуту спустя, приехавший входил в библиотеку старинного дома.
– А! М-р Канлер! – воскликнул старик, вставая навстречу ему.
– Добрый вечер, мой дорогой профессор! – сказал гость, радушно протягивая ему руку.
– Кто вам открыл дверь? – спросил профессор.
– Эсмеральда.
– В таком случае она сообщит Джэн о вашем приезде, – заявил старик.
– Нет, профессор, – ответил Канлер, – потому что я первоначально хотел повидаться именно с вами.
– А, очень польщен, – сказал профессор Портер.
– Профессор! – начал Канлер с большой осторожностью, старательно взвешивая свои слова. – Я пришел сегодня, чтобы поговорить с вами относительно Джэн. Вам известны мои стремления, и вы были достаточно великодушны, чтобы одобрить мое ухаживание.
Профессор Архимед Кв. Портер вертелся на своем кресле. Этот сюжет разговора был ему всегда неприятен. Он не мог понять – почему. Канлер, ведь, был блестящей партией!
– Но, – продолжал Канлер, – я не могу понять Джэн. Она откладывает свадьбу то под одним предлогом, то под другим. У меня всякий раз такое чувство, что она с облегчением вздыхает, когда я с ней прощаюсь.