Приглашение на казнь
Шрифт:
— Я делаю так, как чувствую, — девушка была озадачена. — Я думаю, что так должно быть. Вам не нравится? — искренне огорчилась. То, что в её времени считалось нормой, здесь вызвало вопросы.
— Нравится. Правильно думаешь, — улыбка тронула его губы. Когда-нибудь она расскажет ему всё.
Наташа спрятала лицо на его груди, чтобы он не увидел её растерянности. Да, пусть он думает, как она сказала. У неё тоже есть свои маленькие секреты.
— А как ты поступишь, если я сделаю вот так, — Герард приподнял её, усаживая к себе на живот. Влажный жар её лона вымел сомнительные мысли.
Под своими ладонями она чувствовала рельеф и силу его мышц. Стеснения больше не было. Не смущала нагота тел при льющемся в окно утреннем свете, и упирающееся в спину доказательство того, что господин готов не только слушать, о чём она думает, но и к решительным действиям.
Воздух в комнате наполнился страстностью сплетающихся тел.
Мужчина в вихре чувственных ощущений выдыхал имя любимой женщины.
Женщина замирала от утихающей боли и сладости каждого размеренного осторожного движения.
Она была счастлива.
Здесь.
Сейчас.
С ним.
Наташа вышла из умывальни, оглядываясь. По приказу господина ей принесли два ведра горячей воды и теперь, обмывшись, она чувствовала себя значительно лучше.
Как бы ни хотелось идти на завтрак, но сделать это было необходимо. Игра ещё не закончена. Очень хотелось посмотреть на лица и настроение итальянских гостей. Достав из сундука новое платье из шоколадной лёгкой шерсти, развешала его на спинке стула, слегка увлажнив замятые места. Жемчужное ожерелье к нему подойдёт идеально. Удовлетворённо хмыкнула: «А к чему оно не подойдёт?»
Поднос с тёплым морсом и фруктами ждал на столике.
Откинув на ложе одеяло, почесала затылок. Следы ночной страсти цвели на простыне, вопиюще крича о том, что здесь произошло. Оставалось свернуть постельное бельё и пока припрятать. Лишние разговоры между прачками и прислугой ей не нужны. Она сама спустится в камору с бельём и заменит его.
Полотенце, сыгравшее роль верёвки на дверных ручках, лежало под дверью. Девушка, поняв, что граф прошёл к ней через тайную дверцу, сделала вид, что ничего не заметила. Отвернулась в кровати к окну, когда он, уходя, воровато оглянувшись на неё, быстро сдёрнул «замок».
Кубок морса жажду не утолил. Пустой кувшин на каминной полке напомнил, что вода спущена в «унитаз». Ничего не поделаешь, придётся идти в кухню. Не умирать же от жажды. Заодно принесёт постельные принадлежности.
Вопреки всем ожиданиям, обычно приветливая и добродушная Берта выглядела непривычно хмурой и озабоченной. По-мужски широко расставив ноги, она сидела на скамье, уперев руки в сиденье. Задумчиво потирала лоб, и нелёгкий процесс мозговой деятельности отображался на её лице «играющими» бровями и беззвучно шевелящимися губами.
Стараясь её не беспокоить, девушка поменяла кувшин, и, зачерпнув ковшом воду из котла, наполнила его.
— Госпожа, — услышала в спину, — может быть, вы мне расскажете, что произошло между вами и моей дочерью? Что-то мне не нравится её настроение в эти дни.
В кухне воцарилась тишина. Как по мановению волшебной палочки стихли звуки брякающей утвари, негромкое шипение перепалки. Только запахи готовящейся снеди, раздражая
Наташа обернулась к неподвижно сидящей кухарке. Её слова навели на мысль, что девчонка, будучи слишком эмоциональной, могла взять в голову произошедшее. Только не хватало, чтобы она с собой что-нибудь сделала:
— Берта, скажите ей, чтобы зашла ко мне ближе к обеду. Я с ней поговорю.
— Спасибо, госпожа, — повариха увязалась за ней и, уже выйдя в полукруглый зал, остановила, понизив голос, оглядываясь, заговорила: — Госпожа, я уже несколько дней ночую в каморе для прислуги и то, что происходит в замке, мне совсем не нравится. Такого никогда не было, чтобы священники, — она вплотную приблизилась к леди, — вели себя подобным образом. — Поспешно перекрестилась. На вопросительный взор собеседницы продолжила: — Отец Готтолд приставал к Киве, когда та шла тёмным коридором от раненых. Хорошо, что подвернулся Ланзо. У него очень тяжёлая рука, госпожа. А эта Дониза… Она везде шныряет, как крыса, всё выспрашивает про всех и вынюхивает. Она мне очень не нравится. А этот шайтан, — рука Берты осенила себя крестом, — жуть ночная. Он как глянул на меня, я чуть замертво не свалилась.
— Он тоже в кухню ходит?
— Нет, я с ним столкнулась у каморы прислужниц. Вот что он там делал? Госпожа, когда они уже уедут от нас? Никому от них покоя нет.
— Не знаю, Берта, — опустив глаза, поправила салфетку на горлышке кувшина.
— А вот «крыса» эта говорила вчера, что теперь её молодая госпожа будет здесь хозяйкой. А как же вы?
— Берта, — Наташа впервые не знала, что ответить. Правду нельзя — это точно. — А что я? Ну, не сложилось у нас с господином. Приедет отец — уеду с ним.
— Нет, так дело не пойдёт. Господин слепец, — она шумно вздохнула. — Вот нет нашего командующего, он бы ему сказал. — Она всхлипнула, вытирая лицо полой передника.
— Всё, идите работать, — девушка поспешила в правое крыло, где располагались каморы прислуги. В самом конце коридора находилась комната с чистым бельём. От упоминания о Бруно на душе стало тоскливо. Жизнь — несправедливая штука…
В каморе пахло чистотой. Бельё для господ, переложенное веточками мяты и полыни лежало на отдельной полке прикрытое выбеленной холстиной. Выбрав тонкую мягкую простыню, русинка уткнулась в неё лицом. Альпийской свежестью запах не назовёшь, но как пахли травы, ей понравилось. Затолкав бельё подмышку, окинула узкое длинное помещение с окном под потолком. Мрачно. Влажно. Серые стены никогда не видели побелки.
Дойдя до площадки второго этажа, вздрогнула от стука входной двери. Раздавшийся знакомый громкий голос заставил остановиться и подойти к лестничному ограждению. Так и есть.
В сопровождении Герарда вошёл граф Карл фон Фальгахен. От дурного предчувствия, Наташа качнулась, едва не выронив кувшин.
Гость, привлечённый движением на площадке между этажами, поднял голову:
— Госпожа Вэлэри, — склонился в поклоне и взлетел по лестнице. — Позвольте выразить мои соболезнования. — Ухватился за её руку, держащую кувшин. Тот опасно накренился.