Приглашенная невеста
Шрифт:
Через несколько минут Рейф и Чарли сидели в маленьком кафе в толпе посетителей, зашедших сюда после работы. Запах кофе и греческих сладостей щекотал ноздри. Им пришлось ближе склонить головы, чтобы слышать друг к друга в шуме разговоров. Против воли близость Рейфа волновала Чарли.
– Надо было встретиться у меня в гостинице, там тише, – посетовал он.
– Нет, это заняло бы больше времени.
Принесли кофе – эспрессо для Рейфа, капучино с пенкой и порцию нежной пахлавы для нее. Чарли, в отличие от Рейфа, не отказалась
– Скажи, Рейф, почему моя сестра сбежала от тебя?
– Не знаю. Она не оставила объяснений.
– Но что-то должно было случиться. Вы поссорились?
– Нет, наши отношения были очень… – он подыскивал слово, – цивилизованными.
Такое объяснение романтических чувств несколько удивило Чарли, предполагавшую, что двоих накануне свадьбы должна связывать страсть. Тем не менее она поверила Рейфу.
– Значит, тебе ничего не известно. Представляю, как ты обеспокоен.
– Она передала открытку без обратного адреса с курьером. К сожалению, никто не расспросил его, не предполагая, как это важно. Оливия написала, что с ней все в порядке, и она приносит извинения.
– Ох, – сочувственно покачала головой Чарли, уверенная, что вне зависимости от причины, побудившей Оливию к бегству, она должна была лично дать объяснение Рейфу. – Моя мать тоже сбежала, – призналась она, скрывая боль и обиду.
– Возможно, Оливия унаследовала ген побега?
Конечно, он пошутил, но упоминание наследства и генов заставило Чарли вспомнить об Иле. Надо побыстрее закончить разговор и заняться делом. Она сразу стала серьезной.
– Слушай, мне хочется больше узнать о сестре. Где вы встретились?
– В Сен-Тропе на вечеринке.
– Она… богата?
– Ее отец, то есть муж ее матери, – поправился Рейф, – очень состоятельный бизнесмен.
У них дом на Французской Ривьере, дом в Швейцарии и, кажется, вилла в Америке.
– Ничего себе, – ахнула Чарли, подумав, что ее отец не может позволить себе даже одного дома. Она постаралась представить себе жизнь сестры. – Где она работает?
– Нигде, насколько мне известно.
– Чем же она занимается весь день?
– Весь день? – Рейф криво улыбнулся. – Она скорее ночная бабочка.
Чарли растерянно моргнула. Она плохо представляла себе жизнь Французской Ривьеры. Вероятно, Оливия принадлежит к кругу очень богатой молодежи и проводит ночи в развлечениях, а днем загорает на пляже или ходит по дорогим магазинам. Ее насторожило, что Рейф говорит о сестре без особой любви.
– А чем ты сам занимаешься?
– Сложный вопрос.
– У нас мало времени, – напомнила она.
– Тогда скажу коротко. Я правлю страной.
Открыв рот от изумления, Чарли старалась вникнуть в его слова.
– Правишь? Как… король?
– Монтень – маленькое княжество. – Рейф понизил голос, чтобы его не услышали посторонние. – Я принц Монтеня. Если точно, то принц Рафаэль Третий.
– Черт… – проглотила слова Чарли, не веря, что настоящий принц сидит напротив нее и пьет кофе. Неужели ее сестра сумела поймать на крючок такую персону? – Значит, я должна называть тебя сэр или ваше высочество?
– Нет, – усмехнулся Рейф, – Ни в коем случае. Просто Рейф.
Ужасная мысль пришла в голову Чарли.
– Оливию могли похитить, а почтовая открытка – обман.
– Расследование в замке показало, что она уехала по доброй воле. Добралась до Гренобля на машине, а потом…
– Потом ее похитили.
– Никто не обращался за выкупом.
– Логично, – пожала плечами Чарли. – Твои люди искали везде? Даже в Австралии?
– Да.
Пригубив кофе, Чарли старалась представить себя на месте Оливии Бельэр. Каково это быть невестой красавца-принца? Войти в княжескую семью? Вероятно, Оливии предстояло принимать важных гостей и участвовать в публичных мероприятиях. Кроме того, возглавлять благотворительные комитеты, посещать детские больницы.
При мысли о детских больницах Чарли подумала о бедняжке Иле. Каким бы интересным ни был разговор, надо его заканчивать. Отломив кусочек пахлавы, она, однако, не удержалась от последнего вопроса:
– Думаешь, Оливия могла испугаться новых обязанностей и ответственности?
– Возможно.
– Тяжело тебе приходится, Рейф. Сочувствую. – Положив соблазнительное пирожное на тарелку, Чарли достала телефон, чтобы договориться с отцом о встрече.
Словно почувствовав, что она ускользает, Рейф вдруг сказал:
– Прежде чем ты уйдешь, хочу сделать тебе предложение.
– Даже не думай, – резко остановила его Чарли. Ей не хватало только участия в запутанной истории принца.
– Ты можешь заработать кучу денег.
Теперь она заинтересовалась по-настоящему.
Глава 3
Глаза Чарли заблестели при упоминании денег. Непонятно почему, но Рейф почувствовал разочарование, хотя именно на такую реакцию он рассчитывал. Правда, на лице девушки отразилось опасливое подозрение, чего тоже следовало ожидать.
– Почему ты предлагаешь мне деньги?
– Чтобы уговорить тебя занять место сестры.
У Чарли изумленно расширились глаза.
– Ты шутишь?
– Говорю совершенно серьезно.
Откинувшись на стуле, она смотрела с недоверием:
– Хочешь, чтобы я играла роль твоей невесты?
– Да.
– С какой стати?
Наконец он завладел ее вниманием, и она, не перебивая, выслушала его историю. Наклонившись вперед, положив подбородок на сложенные ладони, она неотрывно смотрела на него большими голубыми глазами, завороженная рассказом. Рейф поведал ей о неудобной статье конституции Монтеня, о богатых недрах, за которыми охотились хищные иностранные добытчики, угрожающие разорить страну и дорогих ему людей.