Приготовиться к погружению!
Шрифт:
Тем не менее Скинни снова сел на подъемник и позволил ему снова поднять себя на вершину горы. Он снова помчался вниз с горы и снова понял, что не знает, как контролировать скорость и направление. Он вилял то вправо, то влево, едва избегая сосен и других лыжников. Но долго везение Скинни не продержалось. Мчась вниз по склону, он заметил шале – швейцарский загородный дом с большой наклонной крышей, который без всякой причины оказался прямо на его пути и мчался к нему с невероятной скоростью. С громким ударом Скинни завершил свой спуск, воткнувшись лицом в снег на крыше шале и напугав находившихся внутри жителей.
ФиФи быстро спустилась на лыжах и присоединилась к Скинни на крыше шале. На крышу можно было попасть
Новые дни приносили новые несчастья на горнолыжных склонах. Через два дня, когда Скинни и ФиФи спускались по склону, Скинни вновь потерял управление и врезался в группу туристов, наслаждавшихся солнцем, напитками и прекрасными видами за пределами склона. Скинни с ФиФи решили, что пора завязывать. Они стали искать лыжу Скинни, потерянную во время его набега на группу туристов, но вместо того, чтобы подобрать ее, Скинни, у которого другая лыжа все еще была прикреплена к ноге, случайно толкнул ее вниз по склону.
В панике Скинни погнался за беглянкой на единственной оставшейся лыже, его равновесие было неустойчивым, а скорость увеличивалась с каждой секундой. Он проносился мимо других лыжников, едва избегая столкновений, пока не понял, что несется прямо на ни в чем не повинного лыжника, который даже не подозревал, что его ждет. В отчаянной попытке избежать катастрофы Скинни резко свернул в сторону, едва не задев ни в чем не повинного лыжника, но вызвав цепную реакцию падения позади себя и выскочил на оранжевый склон неподалеку, который обслуживал суицидальных лыжников-экспертов, стремящихся получить максимальную порцию адреналина на чистейшем снегу.
Его внезапное вторжение спровоцировало снежную лавину! Пока снег падал с горы, Скинни и ФиФи в ужасе мчались вперед, пытаясь оторваться от лавины, но она настигала их; они слышали за спиной грохот снега, побуждавший их мчаться еще быстрее. Им удалось добраться до безопасного места как раз вовремя. Скинни и ФиФи рухнули на землю, задыхаясь, но испытывая облегчение от того, что им удалось выбраться живыми.
Лавина обрушила огромную кучу снега, которая наглухо перекрыла главную улицу деревни. Оглядываясь на курорт, Скинни не мог не понимать, что именно он своим безрассудством спровоцировал сход лавины, и теперь часть деревни была погребена под толстым слоем снега. Им стало ясно, что они не могут оставаться в отеле и добровольно разгребать горы снега. Скинни и ФиФи быстро собрали свои вещи и поспешили покинуть отель, оставив позади хаос своих злоключений на горнолыжном склоне. Когда они шли от отеля к железнодорожной станции, Скинни сказал: "Черт, это было близко". ФиФи улыбнулась и похлопала Скинни по спине. "Да ладно. Мы все совершаем ошибки. Давай найдем новое, более подходящее нам приключение". Скинни кивнул, благодарный за понимание со стороны Фифи.
Скинни изобретает часы
ЖЕНЕВА, ШВЕЙЦАРИЯ
Скинни и ФиФи оказались в оживленном городе Женеве, известном своими искусными часовщиками и сложными часовыми механизмами. Заинтригованные часовым искусством, они наткнулись на вывеску часовой мастерской, приглашающей на краткий курс обучения, и с нетерпением записались на занятия.
Мастерскую возглавлял месье Леметр, часовой мастер с богатой клиентурой, в том числе и мировыми знаменитостями. Мастерская представляла собой сокровищницу шестеренок, пружин и тонких инструментов. Месье Леметр пригласил Скинни и ФиФи в свой мир точности и мастерства, он рассказал о сложном процессе изготовления часов, начиная с проектирования и сборки компонентов и заканчивая настройкой точного времени.
Жаждущие знаний Скинни
Глубина дремоты захватила его в плен, и он проснулся в темноте зашторенной комнаты, путаясь во времени: часы на кровати показывали 4:00, и перед Скинни возникла недоуменная дилемма: сейчас раннее утро или поздний вечер? "Почему бы им не написать на циферблате все 24 часа?" – размышлял он вслух. "Тогда людям не пришлось бы гадать, день сейчас или ночь". Он позвонил на ресепшн и, к своему облегчению, узнал, что сейчас день, 16:00. "Сейчас день!" – воскликнул Скинни, торопливо встал и побежал в мастерскую месье Леметра.
Когда он вошел, ФиФи заканчивала работу над элегантным ремешком для своих новых часов. "Месье Леметр, – крикнул Скинни с порога, – почему они не делают 24-часовой циферблат? Людям, у которых нет окон или которые просыпаются в самолетах, на кораблях или в дальних странах, нужны 24 часа на часах, чтобы правильно понимать текущее время!"
"Что?" – изумленно воскликнул месье Леметр. "24-часовой циферблат? Какая чудесная идея, мой дорогой Скинни! Вы правы. Почему я сам до этого не додумался? И никто в мире до этого не додумался. Я немедленно зарегистрирую эту идею в Швейцарском бюро изобретений. Вы позволите мне это сделать, мой дорогой Скинни?"
"Конечно", – сказал Скинни, с ужасом представив, что вся эта бумажная работа могла лечь на его плечи. "Валяйте".
Месье Леметр сел за компьютер и немедленно отправил электронное письмо со своей заявкой в Швейцарское бюро изобретений. Через 5 минут он получил подтверждение, что его заявка зарегистрирована как новое изобретение, что закрепило его место в истории швейцарской часовой промышленности и подняло швейцарскую часовую отрасль на новую высоту.
Затем зазвонил телефон, и месье Леметр поднял трубку. Он выслушал и сказал: "Добрый день, синьор Хорлоджио! О да, спасибо, синьор Хорлоджио! Спасибо, да, синьор Хорлоджио, изобретение 24-часового циферблата уже зарегистрировано на мое имя!" Он положил трубку и сказал: "Это был председатель Швейцарского общества часов и часовых механизмов, он поздравил меня с "новаторским достижением"!"
Месье Леметр повернулся к Скинни и сказал: "Спасибо, мой дорогой Скинни", – и с чувством пожал ему руку. "Не хотите ли вы стать партнером в моей компании, отвечающим за производство круглосуточных часов?"
Скинни открыл рот от удивления. Он представил себя с лупой на голове, сидящим целыми днями в мастерской и разбирающим пружины, маленькие винтики, шестеренки, камни и тонкие инструменты. "Нет, нет, но спасибо вам большое, месье Леметр!" – сказал он.
"Тогда, – сказал месье Леметр, – позвольте мне в знак признания ваших заслуг перед швейцарской часовой промышленностью подарить вам и госпоже ФиФи этот прекрасный комплект из двух часов с бриллиантами, которые я сделал на заказ для уважаемых господина и госпожи Ким Ли, председателя совета директоров компании Сумссанг. На изготовление этих двух прекрасных часов у меня ушел целый год, а стоят они один миллион швейцарских франков – это больше миллиона долларов! Я сообщу господину Ким Ли о небольшой задержке в доставке".