Пригов и концептуализм
Шрифт:
отражает
кровь
пульсируя
свет
В темноте
закрытых век
образует
свет
кристалловидный поток
572
Claus С. Zwischen dem Einst und dem Jetzt. S. 107.
573
Аннетте
574
Weigel V. Der giildene Griff // Weigel V. Ausgew"ahlte Werke / Hrsg. und eingel. von S. Wollgast. Berlin: Union, 1977; здесь цит. и пер. по: Claus С. Zwischen dem Einst und dem Jetzt. Sprachbl"atter. S. 87.
575
Ibidem.
576
Ср.: Giese A. Die Freimaurer — Eine Emf"uhrung. Wien: B"ohlau, 1998; Biedermann H. Knaurs Lexikon der Symbole. Augsburg: Weltbild Verlag, 2000.
577
Мундт К. «Мы видим или видят нас?». С. 655.
578
Ср. также издание: Дмитрий Александрович Пригов. Пятьдесят капелек крови в абсорбирующей среде. М.: Текст, 1993.
579
Ср.: Стригалев А. Пройдемся по выставке «ноль — десять» («0,10») // Русский авангард: Проблемы репрезентации и интерпретации: Сборник по материалам конференции, посвященной выставке «Музей в музее: Русский авангард из коллекции Музея художественной культуры в собрании Государственного Русского музея» (Санкт-Петербург, Русский музей, 1998). СПб.: Palace Editions, 2001. С. 71–109.
580
Письмо Казимира Малевича Михаилу Гершензону из Витебска от 11 апреля 1920 г. Цит. по: Малевич о себе. Современники о Малевиче: Письма. Документы. Воспоминания. Критика: В 2 т. / Авторы-составители И. А. Вакар, Т. Н. Михиенко. М.: RA, 2004. Т. 1. С. 127.
581
Шатских А. Малевич — куратор Малевича // Русский авангард: Проблемы репрезентации и интерпретации. С. 149.
582
Bach С. Dosen, Zeitungen und russischer Schnee. S. 11.
583
Такое истолкование восходит, наверное, к мифу о египетском боге Хорусе. В борьбе за престолонаследие его брат Сет вырвал ему левый глаз, так называемый лунный глаз. Позже Хорус получил свой глаз обратно, но из-за перенесенных страданий он стал и прототипом жертвоприношений.
584
Ср.: Дмитрий Александрович Пригов. Граждане! Не забывайтесь, пожалуйста! С. 82–87.
585
Там же. С. 228–229.
586
Дмитрий Александрович Пригов. Граждане! Не забывайтесь, пожалуйста! С. 92–93.
587
См. илл. 5 к статье Катрин Мундт в книге «Неканонический классик» между с. 384 и 385.
588
Prigov D. A. L’inebriante Stella delia poesia russa / Trad. it. di V. Piccolo // Schegge di Russia / A cura di M. Caramitti. Roma: Fanucci, 2002. P. 173–180; Idem. Sette nuovi racconti su Stalin; I rappresentanti della bellezza nella storia e nella cultura russe; E con la morte calpest`o i nemici / Trad, di G. Marcucci // Mosca sul palmo di una mano: 5 classici della letteratura contemporanea / A cura di G. Denissova. Pisa: Plus; Pisa University Press, 2005. P. 39–44; Idem. Eccovi Mosca / Trad, di R. Lanzi. Roma: Voland, 2005. О том, как обстоят дела с прозой Пригова в переводе на итальянский, пишет главный редактор римского издательства «Voland», в котором вышел перевод романа «Живите в Москве»: Di Sora D. Nota dell’editore // Prigov D. Eccovi Mosca. P. 5–7.
589
Prigov D. A. La vita ci `e data una volta sola / Trad, di V. Parisi // Dmitrij A. Prigov: [Каталог выставки] / A cura di M. Tavola. Lecco: Galleria Melesi, 2009. P. 64–67; Idem. Concettualismo / Trad, di V. Parisi // Ibidem. P. 83–85.
590
Prigov D. A. Il campo di Kulikovo e altre poesie: [5 poesie e 2 testi] / Trad, di P. Pera // Linea D’Ombra. 1991. № 64. P. 43–45; Idem. [9 poesie] / Trad, di A. Niero // Si scrive. 1997. P. 322–328; Idem. [1 poesia] / Trad, di M. Caramitti // Schegge di Russia. P. 171; Idem. [16 poesie] / Trad, di P. Galvagni // La nuova poesia russa / A cura di P. Galvagni. Milano: Crocetti, 2003. P. 56–69; Idem. [10 poesie] / Trad, di A. Niero // In Forma di Parole. 2005. № 2. P. 122–139; Idem. [1 testo] / Trad, di M. La Greca // Mosca sul palmo di una mano. P. 117–120; Idem. [34 poesie] / Trad, di P. Galvagni // Poesia. 2006. № 206. P. 54–58; Idem. [10 poesie] / Trad, di A. Niero // Atti del convegno «Il dialogo fra le culture: Il problema del multiculturalismo», Sassari 2001 / A cura di A. Cattani. Sassari: Edizioni R&R, 2007. P. 124–132; Idem. [6 poesie] / Trad, di A. Niero // Dmitrij A. Prigov: [Каталог выставки]. P. 102–103; Idem. [1 poesia] / Trad, di M. Caramitti // CaramittiM. Letteratura russa contemporanea. Bari: Laterza, 2010. P. 114. Idem. Banale ragionamento sul tema della libert`a: [8 poesie] / Trad, di P. Galvagni // Piccola antologia della poesia russa dal dopoguerra a oggi / A cura della redazione di EaST Journal. estjournal2.files. wordpress.com/2010/05/piccola-antologia-poesia-russa.pdf.
591
О Пригове-художнике см.: Di Pierantonio G. [Testo introduttivo] // Prigov: [Каталог выставки]. Lecco: EFFE Arte Contemporanea, [1997]; Parisi V. Dal «baluginio» alla «nuova sincerit`a»: Strategic autorali nell’opera di Dmitrij Aleksandrovic Prigov // Avanguardia. 2006. № 31. P. 95–118; Idem. Contro Gutenberg: Variazioni samizdat sul tema del libro d’artista // Progetto Grafico. 2007. № 11. P. 36–41; Burini S. Il fecondissimo nulla: Alcuni esempi di semiotica dello zero nel concettualismo russo // Annali di Ca’ Foscari. Rivista della Facolta di Lingue e Letterature Straniere dell’Universita Ca’ Foscari di Venezia: [L’opera incompiuta]. 2008. Vol. 47. № 2. P. 191–223; Misiano V. Prigov e la sua mole // Dmitrij A. Prigov: [Каталог выставки]. P. 12–14; Tavola M. Parola di Prigov // Ibidem. P. 7–11.