Приключения Алисы. Том 3. Миллион приключений
Шрифт:
— А кто? — спросил Пашка, доставая из-под кровати ходули и со вздохом прикрепляя их к башмакам.
— Ты — двоюродная дочка хранителя государственной корзинки.
— Это ты сейчас придумала?
— Нет, я где-то читала о государственной корзинке. Что в ней носят, не знаю.
— А почему двоюродная дочка?
— Потому что у пилагейцев очень сложная система родства. Бывают двоюродные и троюродные дети, сводные мужья и близнецы-погодки.
— Обязательно надо слетать на Пилагею, — сказал Пашка.
Он
— Я есть возражаю против заточений в ваш карантин…
Послышался шорох.
Алиса обернулась. Шорох доносился со стороны доставки. Там что-то блеснуло.
— Тиш-ше, Пашка.
— Что?
— Смотри.
— Там кто-то есть. Кто там?
Из-за открытой заслонки раздался тихий стон.
Алиса осторожно заглянула внутрь.
Там, на пустом подносе, где ребята недавно нашли записку, лежал пушистый брастак.
— Вы кто такой? — спросила Алиса.
— Помогите… — прошептал котенок, — я ничего не вижу… Это ты, Алиса?
— Ой, Рррр!
— Они гнались за мной… меня ранили…
— Пашка, — приказала Алиса, — сейчас же к двери. Закрой на задвижку. Никого не впускай. Ты не обидишься, Рррр, если я выну тебя вместе с подносом?
— Спрячь меня… Вы получили записку? Мы боялись, что ее перехватили.
У профессора археологии Рррр было рассечено зарядом бластера ухо и обожжен бок.
Алиса осторожно перенесла поднос с брастаком на кровать, отыскала в сумке целебный пластырь, спасающий от ожогов и затягивающий раны.
— Потерпи, — приговаривала она, осторожно прикладывая пластырь к голове друга. — Конечно, надо бы сначала тебя обрить…
Рррр, чтобы не стонать, прикусил острыми клыками нижнюю губу.
В дверь громко постучали.
Глава 7
«Где вы его спрятали?»
— Пашка, — прошептала Алиса, — задержи их.
— Будет сделано, — кивнул Пашка.
— Откройте! — раздался голос за дверью.
Алиса схватила поднос и бросилась к доставке.
— Я тебя спрячу здесь, они не догадаются, я заслонку закрою.
— Нет. Они меня выследили. Они догадаются.
— Откройте, а то я вышибу дверь! — требовали снаружи.
— Это есть безобразие, — ответил Пашка. — Бедный женщина не кончил скромный туалет, а незнакомый мужчин рвется в дверь. Я буду жаловаться свой двоюродный папа, хранитель государственная корзина на планете Пилагея.
— Плевал я на твои корзинки! — раздался голос. — Немедленно открывай.
Алиса все еще стояла посреди комнаты: не могла сообразить, где бы спрятать Рррр. Под кроватью нельзя — они туда наверняка залезут, и в туалет тоже…
— Быстрее, ко мне в корзинку, — сказал Пашка.
— А вдруг?…
— Некогда думать.
Алиса осторожно переложила раненого брастака в корзинку, и Пашка, сорвав со шляпы букет искусственных цветов, прикрыл ими археолога.
Дверь дрожала от ударов.
— Отходи от двери! — прогремел голос. — Стреляю!
— Не стреляйте! — крикнула Алиса. — Мы открываем.
Она схватила поднос, забросила его обратно в пищедоставку. Пашка уже шел к двери.
— Стой, — сказала она. — Еще секунду.
На подносе были пятна крови. Она выхватила платок и вытерла кровь, а потом приложила платок к носу, словно кровь шла из носа.
Пашка открыл дверь. Оттолкнув его в сторону, внутрь ворвался здоровенный усач в черном пластиковом мундире и в таком же черном, облегающем голову шлеме. На шлеме были нарисованы скрещенные космические ракеты, а над ними белый череп.
— Где вы его прячете? — спросил пират.
Пашка изобразил перепуганную и возмущенную туристку с независимой и благополучной планеты Пилагея.
— Не сметь врываться в мой квартира! — кричал он, перекрывая крик пирата. При этом он размахнулся корзинкой, норовя стукнуть ею пирата, и тот несколько опешил и даже отступил.
В комнату вбежал Мммм, сверкая оранжевым глазом, и остановился на пороге.
— Мой друг, — сказал он, — очень взволнован, прошу его извинить. Он беспокоится о вашем здоровье.
— А что случилось? — спросила Алиса.
— Прискорбное происшествие. Из карантина сбежал один опасный и заразный больной. Представляете себе, что случится, если он вас заразит и вы распространите заразу по всей Вселенной…
— Да, да, — сказал усатый пират. — Карантин, конечно, карантин. Пусть он только мне попадется, я покажу ему, как бегать из карантина.
— Но к нам никто не приходил, — сказала Алиса. — Вы же сами дверь заперли.
— И мы тоже заперли своя сторона, чтобы инфекция не ходил в наш комната. Можете уйти к дьявол, — сказала пилагейская туристка, сверкая черными очками. — Вы, может, сам заразный!
— Вы, дамочка, помолчите, — сказал пират, наморщив низкий лоб, и его маленькие глаза скрылись в глубоких глазницах. — Он где-то здесь прячется.
— Не позволю! — сказал Пашка.
— Лучше не спорьте, — сказал Мммм своим тоненьким вежливым голосом. — Господин Дуч — главный городской врач.
Дуч двумя шагами пересек комнату, распахнул дверь в туалет, велел Мммм залезть под ванну, под кровать, сам заглянул в пищедоставку, провел пальцем по подносу.
— Ну и порядки у вас, — сказала Алиса. — Какое-то варварство. И почему у вас такая странная для врачей одежда?
— Молчать! — рявкнул пират, оборачиваясь к гардеробу и вытаскивая Алисину сумку.