Приключения Алисы. Том 5. Гай-до
Шрифт:
Как только они немного отдышались и поняли, что воды в батискате нет, Алиса включила прожектор. Он горел. Только перестал двигаться. Вода за иллюминатором была мутной настолько, что не разглядишь ничего за метр.
— Придется подождать, — сказала Алиса, — пока муть уляжется. А то мы не знаем, куда плыть.
— Назад, — уверенно сказал Пашка, — нас не переворачивало. Просто повалило набок.
— Хорошо бы, — сказала Алиса.
Она не хотела пугать Пашку, но сквозь муть она постепенно различила темную массу, навалившуюся на верхний прозрачный колпак.
— Давай задний ход,- сказал Пашка.- И вырываем эту железку.Проще простого.
Но проще простого не вышло. Манипулятор застрял так прочно, что сколько ни давала Алиса задний ход батискату, тот не мог вытащить застрявшую руку.
Алиса выключила двигатель и вытерла пот.
— Не получается, — сказала она. — Надо думать.
— Думать не надо, — ответил Пашка. — Будем действовать. Я выхожу наружу через задний люк — он свободен. Отрезаю манипулятор — горелка у нас есть.
— А рыбы? — спросила Алиса.
— В скафандре они не страшны.
Сказав эти слова очень уверенно, Пашка тут же потерял долю энтузиазма — с этими рыбами у него были связаны неприятные воспоминания.
— Ладно, — сказала тогда Алиса. — Я лучше умею обращаться с горелкой — ты курса подводных работ не проходил.
Пашка начал возражать, но Алиса его не слушала. Она надела скафандр и вошла в переходник — небольшой отсек, который наполняется водой, если надо выйти наружу. Задраила за собой внутренний люк — в переходнике было темно. Потом включила шлемовый фонарь, и свет его уперся в близкую стенку, высветив на ней каждую царапинку, каждую каплю влаги. Забортная вода с шипением стала поступать в переходник.
Алиса приготовилась к тому, что сейчас можно будет открыть внешний люк, потом надо будет как можно быстрее сделать три шага к основанию защемленного манипулятора и сразу включить резак.
И в этот момент она почувствовала болезненный укол в ногу. Тут же- второй.
Алиса направила луч фонаря в воду и поняла, что в воде кишат тонкие длинные рыбки, яростно вонзающиеся зубами в скафандр и прокусывающие прочнейший материал скафандра.
У Алисы хватило самообладания не драться с ними, не отгонять их. Она поняла, что ее единственное спасение — тут же откачать из переходника воду.
Но вода вокруг достигла уже горла, и руки под водой двигались куда медленней, чем в воздухе. К тому же она держала в одной руке горелку, а другой непроизвольно отдирала рыбок от скафандра.
Пока она догадалась выпустить из рук горелку, прошло три секунды, пока нашаривала в бурлящей воде кнопку откачки воды, прошло еще секунд пять, все это время вода прибывала и закрыла Алису почти с головой. Она ощутила, как острые тонкие струи воды врываются в скафандр в прокушенных местах. Было впечатление, будто
Алисе казалось, что вода уходит из переходника страшно долго — все укусы обжигали ее, а вода внутри скафандра уже поднялась до колен. Наконец вода с хлюпаньем ушла из переходника, прямо перед глазами оказались мокрые стены.
Терпя жгучую боль,Алиса обобрала рыбок со скафандра и только тогда услышала взволнованный голос Пашки:
— Ты что? Почему не выходишь? Почему молчишь? Ты что, Алиска?
— Все в порядке, — сказала Алиса. — Я возвращаюсь.
Вернувшись в рубку и задраив за собой люк, Алиса устало стянула скафандр.
Пашка, который не мог понять, что произошло, помогал ей и мучил вопросами.
— Достань антисептик,- велела Алиса.
— Ой, что с тобой?
— Мы не можем выйти из батиската. Придется вызвать помощь.
Алиса вздохнула. Вызывать помощь было стыдно. Пустили детей в лагуну, а они нарушили правила — без разрешения забрались внутрь ветхого судна, попали в ловушку, сломали батискат. А у Сингха и без того неприятностей выше головы.
Но ничего не поделаешь. Одно утешение- есть о чем рассказать на ферме. Рыбки из Марианской впадины- опасные обитатели лагуны. Если сюда поставить садки с молодью осьминогов, от них через полчаса ничего не останется. Может, эта информация стоит сломанного батиската.
Алиса смазала многочисленные ранки, приняла антисептик и включила рацию.
Ферма молчала. Рация работала нормально, слышны были шумы, но ни одно слово не доходило до батиската.
— Что еще случилось? — в отчаянии спросил Пашка.
— Связи нет,- сказала Алиса.- Я думаю, это из-за того,что мы сидим в груде железа.
— Ты что хочешь сказать,- произнес Пашка,- что мы здесь останемся навсегда?
— Очень не хочется, — ответила Алиса. Ну что еще ответишь на такой глупый вопрос?
В ПОИСКАХ ВЫХОДА
Сначала они сели и начали размышлять. По правде говоря, Алиса попросту устала, у нее болели ноги. Пашка же был удручен, потому что не мог придумать остроумного пути вырваться наружу. Надо сидеть в рубке и чего-то ждать. Это самое противное.
— Нас, конечно, найдут,- сказала Алиса.- Часа через два Сангх будет нас вызывать, мы не откликнемся.Они встревожатся и станут принимать меры. Пришлют сюда флаеры и батискаты.
— Только неизвестно, есть ли у них свободные батискаты.
— Вызовут с Сайпана,может, даже из Индонезии. Воздуха у нас хватит, потерпим…
— Ты оптимистка, это хорошо, — сказал Пашка. — Только как нас отыскать, ты подумала? Здесь, в лагуне, и вокруг нее тридцать железных гробов, каждый не меньше «Ямагири-мару».А еще надо обследовать дно лагуны, а еще не исключено, что мы поплыли в открытый океан и утонули там… Я бы нас не нашел.
— Найдут, — сказала Алиса бодро, потому что и сама вдруг испугалась, что отыскать их будет невозможно.
— Я думаю, — сказал Пашка,- что надо рискнуть. Я выхожу в воду и быстро режу манипулятор.