Приключения четырех дервишей
Шрифт:
29
Мискал — золотник.
30
Дирхем —
31
Эшикокоен — девятый по старшинству чин в Бухарском ханстве.
32
Улема — верхушка мусульманского духовенства.
33
Хутан — название города на юго-востоке Средней Азии, славившегося красивыми женщинами, мускусом и высококачественными шелковыми тканями.
34
Одно из имен Бога. Знающий его, будет удачлив в делах.
35
Ифрит — злой дух, демон, дьявол.
36
Хутба — проповедь имама в мечети в пятницу и праздничные дни, в которой называется имя падишаха.
37
По мнению древних астрологов, этот месяц считается неблагополучным.
38
Суфа — небольшое возвышение, сделанное из глины или выложенное из кирпича во дворе или в саду, на котором днем отдыхают, а ночью спят.
39
Магриб — общее название стран северной Африки — Марокко, Алжира и Туниса.
40
Ашрафи — золотая монета, пуль — медная монета, равнявшаяся четверти копейки.
41
Карбос — кустарная хлопчатобумажная ткань.
42
Фцлис, дирхем — мелкая монета, грош, мелкая серебряная монета.
43
Каджова — перекидные корзины с двух сторон вьючного животного. В каждую корзину садится одна женщина.
44
Девон — правительственное собрание, заседание государственных чиновников.