Приключения долговязого Джона Сильвера
Шрифт:
Но несмотря на мрачные предположения, мысли о предстоящей добыче воодушевили Флинта. Он уже почуял ее, а также денежные призы, и гонял экипаж с остервенением и яростью, напоминавшим религиозный фанатизм. За это Сильвер стал именовать его за спиной «преподобным Флинтом».
Когда «Берик» и «Морж» подошли к огромному низкому мысу дельты Миссисипи, глубоко вдающейся в Мексиканский залив, они заметили несколько судов. Это были небольшие каботажники, занятые местной торговлей и, так как Флинт сразу отказался их преследовать, они ускользнули
С топа мачты «Берика» гневно сигналили флажками. «Серьезно порицаем неуспех в захвате вражеских кораблей», — прочел Бонс через подзорную трубу.
— Пускай капитан Хоук сам их преследует, — сказал Флинт. — Я ищу дичь побольше, и только.
Менее чем через час показалась и крупная дичь — один корабль огибал остров Бретон.
— Голландское судно, — крикнули наблюдатели с мачт, — как видно, тяжело нагружено.
— Вот и добыча для нас, — сказал Сильвер, стоя на юте. — Голландское торговое судно. Тоннаж около полусотни и так нагружен, что не выглядит очень быстрым.
— Ни в коем случае! — заорал Флинт. — Этого я не позволю! Все эти голландцы до единого протестанты. И пальцем до них не дотронемся! — и устремил взгляд на главарей.
Пью ответил льстивым голосом:
— Это, конечно, верно, капитан, но они торгуют с папистами-французами и хохочут нам в лицо.
— Добыча есть добыча, — веско заметил Бонс, — не вижу разницы между католическим золотом и протестант-ским золотом, весят они одинаково.
Флинт вынул пистолет из-за пояса и дунул в ствол.
— Нет, — сказал он, — нельзя.
Никто не вымолвил ни слова, а Сильвер нарочно повернулся спиной к Флинту и устремил взгляд в море.
Итак, «Морж» остался позади, в то время как «Берик» сблизился с голландским кораблем, дал выстрел поперек курса и завладел им без всяких усилий. Хоук направил свой экипаж на захваченное судно и запер голландцев в их собственных трюмах.
В продолжение пятнадцати следующих дней корабли не отходили от северного рукава дельты. Очевидно, в Новом Орлеане узнали, что британские боевые корабли патрулируют в море напротив протока Бретон.
Это бездействие раздражало моряков, и «Морж» отправился на юг, где надеялся настичь корабли, выходившие другими рукавами дельты, через которые Миссисипи лениво вливалась в море. Но и тут не нашлось никакой добычи. Пираты стали негодовать, и Флинт отсек руку одному бунтарски настроенному юнцу из Мэриленда за «неподчинение» и «потому что позорил корабль», как он сам выразился. Потом стал пинать несчастную жертву, пока молодой моряк не потерял сознание и Флинт оставил его умирать от потери крови.
На короткое время устрашив экипаж этим примером, Флинт направил «Морж» на северо-восток, чтобы продолжить патрулирование вместе с «Бериком» около протока Бретон.
Вскоре после этого из устья дельты появился французский фрегат. Он был подвижен и быстро шел с попутным ветром, явно рассчитывая избежать встречи
Как «Берик», так и «Морж» начали преследование, и ветер надул их паруса.
— Молю Бога, чтобы мы не настигли его раньше Хоука, — прошептал тихо Бонсу Сильвер. — У него пушек в два раза больше нашего. Он одним залпом разнесет нас в щепки.
Из-за правого плеча Сильвера донесся крикливый голос: Флинт появился неожиданно, как часто делал, подслушивая разговоры.
— Поплавал бы ты с мое, сэр Окорок, говорил бы поменьше, а работал побольше. А что до тебя, первый помощник Бонс, то иди вперед и позаботься прибавить скорость на несколько узлов. А ну, расходитесь вы двое, а то расселись, как две селедки в бочке.
Когда Сильвер отправился вслед за Бонсом, Флинт резко обернулся и добавил:
— А ты, как квартирмейстер, причем единодушно избранный, слушай: я приказываю тебе возглавить группу, которая возьмет этих французов на абордаж. Надевай саблю, да поострее. — Сильвер хотел было ответить, но Флинт быстро его прервал: — И не болтай что-нибудь вроде «если догоним» — «Морж» как раз для таких дел. А твой приятель останется дивиться на наши дела, сидя у нас в кильватере. Организуй группу для абордажа, как считаешь нужным, но мне оставишь на борту шестьдесят душ. Айда, двигайся и скажи Израэлю, чтобы не стрелял, пока я не прикажу.
И пробегая среди пиратов по главной палубе, Сильвер был должен признать, что капитан оказался прав. Под командой Бонса «Морж» увеличил площадь парусов и действительно полетел вперед как птица. В свою очередь, «Берик» явно отставал. Несомненно, «Морж» превосходил его по мореходным качествам.
Между тем что-то произошло на «Берике». Он свернул с курса, и паруса его неистово метались, пока рулевой пытался выправить корабль. Острым своим зрением Пью первый увидел, в какое затруднение попал «Берик».
— Дьявол их подери, грот-мачта у них склонилась налево. Только на вантах и держится!
Сильвер выхватил у Пью подзорную трубу. Так все и произошло. Грот-мачта смешно наклонилась, вперед и налево. Десятки моряков отчаянно пытались ее удержать, чтобы спустить паруса и предохранить корабль от повреждений. Наконец-то проеденная червями мачта поддалась. Надлежало лечь в дрейф, а экипажу тем временем поставить аварийную мачту. И тогда, если повезет, дойти до побережья Гондураса, чтобы отремонтироваться.
С лицом, покрытым пятнами и искривленным от восторга, Флинт закричал:
— Французы уже наши, ребята. Нет корабля, которого бы «Морж» не догнал. Мы поравняемся с ним еще до вечера!
«Морж» медленно сокращал расстояние между двумя кораблями. Десять миль между ними превратились в восемь, пять, потом две. Прошел полдень, и солнце припекало. Сильвер обратился к Флинту:
— Разрешите накормить экипаж, капитан. Будет лучше, если они набьют желудки и выпьют по кружке рому.