Приключения Гаррета. том.1
Шрифт:
Дожанго с трудом взобрался на крыльцо, сгибаясь под тяжестью четырех огромных тюков и тщетно пытаясь улыбнуться.
Кухарка, убедившись, что все вошло в колею, удалилась в дом. Мне она так ни слова и не сказала. Обидно, а впрочем, наплевать.
Дожанго, задыхаясь, будто пробежал тридцать миль, подошел к нам.
— Начнем? — предложил доктор Рок.
39
Доктор Рок перестал кривляться, и я сразу увидел, что он классный специалист.
Начал
Мы с Питерсом переглянулись. Сержант, столкнувшись с неведомой ему раньше стороной жизни, пребывал в крайнем замешательстве.
— Вряд ли, доктор, — ответил он.
— Жаль, очень жаль, я бы приобрел ее. Из нее вышла бы отличная подпорка.
Рок порылся в распакованных Дожанго вещах и извлек какие-то непонятного назначения предметы. По-моему, они не имели никакого практического применения, и Рок таскал их за собой, просто чтобы пускать обывателям пыль в глаза.
Минуты через три Рок пришел к заключению:
— Много несчастий произошло в этом доме. — Он взглянул на какую-то вещицу, которую сжимал в руке, и вразвалочку направился к месту гибели Чейна. Пол был чисто вымыт. Сам Чейн, полагаю, с радостью покинул эту долину слез и нашел временное успокоение у колодца.
— Здесь недавно умер человек, умер насильственной смертью. — Рок посмотрел вверх. — Скорей всего его столкнули вон оттуда.
— Угадал, — подтвердил я.
— Около часа пополуночи. Прошлой ночью.
Рок неторопливо расхаживал по холлу.
— Смерть бродит вокруг… Зомби? Нет, хуже, какая-то неуправляемая сила… Ожившие мертвецы.
Я взглянул на Морли.
— Он знает свое дело. Или на него работает кто-то из здешних обитателей.
— Вечно ты всех подозреваешь!
— Профессиональная привычка. Охотник на привидений минут пятнадцать молча простоял у фонтана, закрыв глаза и вставив в уши какие-то странные штучки. Я начал думать, что он все-таки издевается над нами. И тут Рок очнулся от забытья — или что это было? — и заговорил:
— Этот дом пропитан кровью, каждый камень хранит память о дьявольских преступлениях. — Он содрогнулся и снова на несколько минут зажмурился, а потом повернулся ко мне:
— Это вам нужна моя помощь?
— Да. Генерал нанял меня, чтобы распутать одно дельце, но с каждым часом оно запутывается все больше.
Доктор кивнул.
— Расскажите мне все по порядку. Здесь было совершено множество злодеяний, и все они связаны между собой.
— Это займет немало времени. Давайте устроимся поудобней.
Я привел его в одну из комнат на первом этаже западного крыла, в которой, по моим предположениям, в лучшие времена помещалась контора. Мы уселись. Питерс отправился попытать счастья на кухне: уговорить кухарку подать нам хоть что-нибудь подкрепляющее, раз уж алкоголь в этом доме запрещен безоговорочно.
— В самом деле, препаршивое местечко, — заметил Рок, узнав о сухом законе.
Я решил, что он, в сущности, неплохой парень.
Я рассказал ему о своих открытиях, не столь, в общем-то, блестящих. Перечень преступлений — не более того.
Он выслушал, не перебивая.
— Злой дух избрал своей жертвой вашего нанимателя? Прочие убийства дело рук человеческих?
— А черт их разберет. Чем дольше я в этом копаюсь, тем меньше понимаю. С каждым погибшим или просто выбывшим список вероятных преступников сокращается. — Я объяснил, почему я подозревал Чейна.
Доктор Рок подумал, почесал в затылке, он явно не из тех, кто все решает с наскока.
— Мистер Гаррет, это не в моей компетенции, но должен заметить просто как сторонний наблюдатель — вы все время шли по ложному следу, потому что начали с неверных предпосылок.
— В чем же ошибка?
— Вы ловите человека, желающего увеличить свою долю наследства. Но, допустим, у негодяя другие мотивы. Вы сами сказали, что наследники генерала проявляют полное равнодушие к деньгам. Мне кажется, у убийцы совершенно иные цели.
— Допускаю. — Я не совсем тупица. Такая мысль приходила мне в голову, но найти другой цели я не мог, а наследство часто становится причиной кровопролития. Это я и сказал Року. — Но я готов выслушать любые соображения.
Он еще немного подумал.
— Выходит, вы ведете несколько расследований одновременно?
Я постарался растолковать доктору свое видение дела. Морли недовольно заерзал на стуле: он находил мой взгляд слишком узким.
— Боже праведный!
— Да?
Рок, вытаращив глаза, смотрел на что-то у меня за спиной. Я обернулся. На пороге стояла Дженнифер.
— Боже праведный! — повторил я. Она выглядела, как… словом, краше в гроб кладут.
— Заходи, дитя, заходи скорей, — сказал Рок.
Я вскочил и подхватил ее. Девушка так ослабела, что почти не держалась на ногах. Она даже не смогла одеться как следует.
— Гаррет… — Глаза Дженни наполнились слезами.
Я усадил ее на свой стул, здесь было светлее, но тем ужаснее казалась она. Цвет лица у Дженнифер стал как у старого генерала.
— Оно напало на нее, — выговорил я. — Привидение гонится за ней.
Какое-то время Рок пристально смотрел на Дженнифер, потом кивнул:
— Да. Морли тоже взглянул на нее, затем на меня.
— Гаррет, пойдем пройдемся. Доктор, попробуйте помочь ей. Мы сейчас вернемся.
Морли повел меня наверх. Ко мне постепенно возвращался дар речи.