Приключения Гаррета. том.2
Шрифт:
— Такого повсюду полно, Гаррет, — ухмыльнулся он. — И не только потому, что мы стареем. Мир меняется. Ну, например, вот война кончилась. Значит, не может все больше оставаться по-старому. Это никому не нравится, но настолько очевидно, что даже таким тупицам, как мы, приходится над этим думать.
Наверное, у меня челюсть отвисла. Никогда еще не слышал от Плоскомордого столь глубокомысленных умозаключений.
Тут такое дело: если слушать долго и внимательно, можно даже от невежественной деревенщины услышать потрясающую мудрость. Это просто вопрос
Первым моим побуждением было притвориться, что я ничего не понял. Что меня всего-то хватает на то, чтобы следовать указаниям мудрого начальства.
Однако Плоскомордый Тарп стоял здесь, передо мной, глядя мне в глаза, и ждал. Почти уверенный в том, что я отмахнусь от подлинной реальности в пользу реальности предпочтительной, официальной.
— Ты знаешь меня хуже, чем тебе кажется, здоровяк. — Впрочем, платили нам только за одну часть реальности. За театр. — А посему давай-ка посмотрим, что у нас на руках. И быстро, потому что те, кто платит, собираются задать мне несколько неприятных вопросов, и очень скоро. И если им не понравятся ответы, мы все останемся без работы.
— Ты нервничаешь, правда? — поинтересовался Тарп. — Или просто заговариваешься.
— Угу… — Вообще-то Макс предельно терпелив. За последние несколько лет я сделал ему много хорошего. Однако при моей работе важно не то хорошее, что я сделал когда-то там, а то, что делаю сейчас. И потом, я не уверен, что Макс стерпит, если его империю подставят под огонь толпы с Холма. — Ладно, рассказывай, что у вас здесь творится.
— Куча ничего. Тишь да гладь. Никаких жуков. Никаких призраков. Никаких поганцев. Никаких уродов. По крайней мере явных. — Откуда следовало, что относительно его собеседника у него оставались сомнения.
— И никаких строителей? — добавил я.
— Они не виноваты, — пояснил Плоскомордый. — Это на совести жестяных свистков. Они боятся, что, если пустят людей на стройку, те улики затопчут.
— Какие еще улики? То, что происходило здесь, — почти сплошная иллюзия. Все дерьмо имело место на улице, на глазах у свидетелей. — Правда, дать внятные показания, не сомневаюсь, могли только несколько человек из всей толпы.
Плоскомордый пожал плечами:
— Я просто докладываю.
— Угу. Понял. — Я поднялся и вышел на улицу.
Красные фуражки набились в барак Плоскомордого, думая только о том, чтобы не замерзнуть насмерть. Им приходилось гораздо хуже, чем тем, кого они выселили. Они израсходовали все дрова. Покупать новые я не собирался. Посреди барака горела одинокая свеча, дававшая немного света и еще меньше тепла.
— Вам, ребята, лучше перебраться в большой дом. Там теплее. — Ну да, я запросто мог выдать причитающуюся им дневную порцию дерьма, не отмораживая при этом разных частей тела.
Некоторые не хотели идти, однако в бараке царил изрядный холод: о тепле напоминала разве что свеча, да и той явно не хватало. В общем, их упрямства хватило ненадолго.
Потом мы все сидели на полу «Мира», травили байки, причем немилосердно привирали. Меня снедал соблазн закрыть несколько окон, чтобы стало теплее. Впрочем, с этим соблазном я справился куда проще, чем с тем, который включал в себя стройную, потрясающе красивую и, похоже, податливую заклинательницу. Которой, конечно, ничто не мешало при этом использовать меня для чего-нибудь менее приятного.
Из всех существ на этой замороженной богами земле в дверь вошло самое неожиданное. Точнее, Пулар Паленая не вошла, а влетела в страшной спешке, несмотря на то что едва могла двигаться, столько на ней было теплой одежды.
Я сразу заподозрил неладное. Какая-то страшная катастрофа грозила сбросить меня в бездну отчаяния.
Паленая поманила меня в сторону. Тоже дурной знак.
— Что случилось? — Мне пришлось сделать над собой усилие, чтобы задать даже этот простой вопрос.
Она удостоверилась, что нас нельзя подслушать и что я стою спиной к остальным на случай, если кто-нибудь умеет читать по губам.
— Приходил посыльный от мистера Иена.
— Портного?
— Не знаю. Наверное, да — вы ведь ходили к нему на примерку. Посыльный просил передать вам, что мистер Йен хочет срочно вас видеть. Очень срочно. Что он возместит вам цену того, что сейчас на вас, если вы успеете к нему прежде, чем колокола пробьют четыре.
— Что происходит, Паленая?
— Не знаю. Посыльный сказал, это срочно. Покойник велел, чтобы я нашла вас как можно быстрее. Только он не сказал мне, что увидел в голове у посыльного.
— Но почему он послал тебя? Почему не этого мальчишку, Джо Керра?
— Потому что к словам мальчишки вы бы не отнеслись серьезно.
Возможно, и так.
Что ж, раз Покойник хотел, чтобы я отнесся к этому серьезно, значит, я должен сделать, как он хочет. Прости-прощай, теплый, уютный «Мир». Ну, даже относительно уютный.
— Это все, что ты можешь мне сказать?
— Это все. Кроме срочности. Да, кстати… у меня есть одно срочное дело. Где здесь?…
Хороший вопрос.
— Строители используют для этого ведра вон за той стеной. Ну, или выходят в переулок с черного хода. У Плоскомордого к бараку будка пристроена.
Черт! У Макса обнаружилась еще одна проблема. Я облазил весь «Мир» от крыши до подвала. Архитекторы не предусмотрели в нем никаких удобств подобного рода. С этим надо было срочно что-то решать: вряд ли богатенькие любители сценического искусства согласятся с тем, что их женам или подругам придется выбегать в антракте в переулок.
О! Я немедленно увидел в этом неплохую возможность заработать. Я мог бы прикупить один из домов напротив и устроить в нем платный писсуар.
— Ладно, ничего, — сказала Пулар. — Мне надо возвращаться домой. Я там нужна.
— А?
— Ничего, не беспокойтесь. Только сходите узнайте, зачем вы вдруг так понадобились вашему портному. — Она тяжело вздохнула и направилась к двери. Девочка понемногу учится обходительности. Если так будет продолжаться и дальше, того и гляди, она вступит в Клику и я ее потеряю.