Приключения Гаррета. том.2
Шрифт:
— Я сейчас не могу плюнуть на всё, — она начала снова вставать.
Я засунул своё оружие за пояс, поставил на землю фонарь, подошёл к тележке и сдёрнул покрывающий её холст. Оттуда пахнуло таким острым зловонием, что я чуть не упал. Тем не менее, я уложил туда женщину и перевернул на правый бок.
— Жди тут. Болты не порвали крупных вен. Я вытащу их, пока они не нанесли смертельных повреждений.
Где черти носят этих свистунов? Я занялся ликвидацией улик, которые могли показать на использование нелегального
— Стисни зубы, девчушка. Боль будет адская.
Начал я с болта в заднице. Его наконечник уже вышел наружу. Я просто выдернул его.
— Спасибо, что пришли. Вы помогли мне понять, что происходит.
Вниз по улице раздались крики, крысюк пытался привлечь моё внимание. Остальные пришедшие с ним сородичи следили, чтобы сшитые не поднялись снова. Работа, по-видимому, потребует использования топоров.
Крысюк кричал мне, но разобрать, что именно, было невозможно.
Я сунул окровавленный болт под свою рубашку.
— Один готов. Сейчас следующий, будет по-настоящему больно.
Она со солдатской стойкостью перенесла удаление первого. У нее было давнее перемирие с болью.
Сейчас кричало уже несколько крысюков. Два направились в мою сторону. Я обернулся посмотреть, что у них за толстожопые дела ко мне.
Что-то ударило меня с таким энтузиазмом, словно нанёс его по-настоящему обозлённый бог войны.
101
Вокруг меня проявились лица, смотрящие вниз. Зрение постепенно возвращалось, но всё было как в тумане. Я попытался сказать:
— Эй! Ребята всё в порядке.
Если это были не галлюцинации, лица принадлежали Морли, Белинде, Пенни, Джону Растяжке и Доллару Дану, Дину, и Каре, кричавшей сквозь длинный туннель, что проще трёхлетнего ребёнка одного оставить дома, чем меня без надзора.
Пенни плакала. Я услышал генерала Тупа и нескольких других людей, без умолку болтавших неподалёку.
В поле зрения вплыла Палёная, вооружённая кувшином и кружками. Она сказала что-то о том, как дьявольски дорого обходится моё проживание в моём же доме. Мистер Малклар уже работал, восстанавливал дверь.
Я не знаю, что творилось с моей головой. Мне было интересно, сколько времени я был в отключке, но простонал только:
— Птица?
— Его увезли, — сказал Морли. — Ты был без сознания шестнадцать часов.
Значит сейчас середина ночи. Что все эти люди здесь делают ночью?
Пока я размышлял, Страсть и Майк сунули свои мордочки, чтобы проверить моё дыхание. Я услышал, где-то хихикает Диди, наверное, в ответ на какую-то шутку, которую Плоскомордый рассказал Плеймету.
Дин добавил:
— Это монстр сделал. Меняющий форму в личине человека, нарисованного Птицей, только в ужасном состоянии. Тело всё рваное, похоже, он гнил заживо. Но сил ему хватило, чтобы дойти и ударить тебя. Он сбежал вместе с женщиной и тележкой.
— Я отследила их до Учебника. Женщина, которая напала на «Огонь и Лёд» тоже была там. Этих двоих туда не пустили. От Учебника они отправились на Холм. Я потерял их. Они рассыпали отраву по пути, — сказала Палёная.
— Я проверила свой дом. Там их нет, — сказала Кара.
— Неважно куда они сбежали, — с трудом проговорил я. — Я знаю, чем они занимаются. Думаю, мне известно, где они это делают.
Тут вокруг меня столпились люди, желающие первыми услышать великую сенсацию.
А я провалился в сон, несмотря на большую суматоху по поводу контузии.
Проснулся я во время обновления окружавшего меня набора лиц. Он включал Дила Шустера и Вестмана Тупа. Последний был совсем не в настроении для прелюдий.
— Нас уволили.
Я ругнулся вслух.
— Имеют ли они на это право? Имеют. Если есть основания. Строго говоря, в настоящее время делают вид, что за коррупцию, по крайней мере, они настаивают, что мы замешаны в ней. В более широком смысле, они вынуждены добиваться своего обманом. Не похоже, что им есть из чего выбирать сейчас.
Я ещё выругался и спросил, почему они находятся здесь, а не занимаются чем-нибудь полезным.
— Общественные настроения сейчас на грани. Люди нервничают и возмущаются. Два нападения монстра и зомби в одну ночь, это немного чересчур. Увольнение офицера гражданской гвардии, пытавшегося разобраться с этим, может оказаться последней каплей. У нас все желают сохранить голову на плечах.
— А здесь вы зачем?
— Потому что люди короля боятся прийти сюда за нами. Пущен слух, что Покойник не спит и очень недоволен.
Это было не так. Я не ощущал его присутствия.
— Воспользуемся последним средством, расскажем правду о сшитых людях.
Несколько человек, в том числе Морли, помогли мне встать.
— Хочешь примерить на себя роль Маленького Покойника, да? Вырубиться после толстого намёка, что ты всё понял.
Они перенесли меня в кабинет Палёной и усадили на самый удобный стул. Во время переезда при виде пустоты вместо входной двери я заскулил, это зрелище вывело меня из себя.
Палёная успокоила:
— Мистер Малклар установит в течение суток.
Малклар ремонтировал дверь уже в течение нескольких лет.
— Что с девушками из «О и Л»?
— Убежали смотреть репетиции пьесы Джона Спасение. Потом отправятся к Каре. Она согласилась приютить их на пару ночей.
Я перевёл взгляд на Кару. Та кивнула.
— Тебе лучше поспешить туда и спрятать все свои ценности. А что с Птицей?
Туп ответил:
— В камере Аль-Хара и до сих пор бурчит. Судебные эксперты пытаются выяснить, что с ним.