Приключения Гомера Прайса
Шрифт:
Дома была только мать. Отец уехал в дальний город за покупками и собирался вернуться лишь поздно вечером. Гомер уже хотел было рассказать матери обо всем, что сегодня видел, как вдруг она сказала:
– Что это? Кажется, запах скунса? Ты не чувствуешь? Надо сказать отцу, когда он вернется. От этих животных нужно сразу же избавляться, иначе никто не захочет останавливаться в нашем кемпинге. Кому приятно нюхать этот запах?
И тогда Гомер очень испугался за Аромата и решил ничего вообще не говорить. Ведь грабителей и так поймают.
Остаток дня Гомер помогал матери отваривать сосиски для приезжих, а также выполнял обязанности заправщика на бензоколонке. В перерывах между делами он еще успевал почитать журнал для юных радиотехников и заглянуть в новый каталог марок.
Около восьми вечера, когда уже стемнело, в ворота кемпинга въехала машина, и из нее вышли четверо путешественников.
– Хотим заночевать у вас, - сказали они.
– Нам нужна большая комната.
– Пожалуйста, - ответил Гомер.
– Пойдемте за мной. И он проводил их к туристскому домику.
– Думаю, вам здесь будет хорошо, - сказал он, - Пожалуйста, четыре доллара задатка.
– Вот тебе пять, парень, - сказал один из путешественников.
– Сдачи не надо.
Гомер поблагодарил, сунул деньги в карман и выбежал из комнаты, потому что со стороны бензоколонки слышались настойчивые сигналы - кто-то очень спешил заправиться...
Гомер уже собрался положить пятидолларовую бумажку в кассовый ящик, как вдруг ему почудился знакомый запах. Запах был смешанный... Пахло наполовину кремом - тем, который "наносишь тонким слоем", наполовину Ароматом... Откуда идет этот запах? Гомер понюхал свой рукав, пальцы, понюхал деньги. Конечно! Пахли зеленые доллары в его руке!..
Все стало ясно: эти четверо - грабители! Как он сразу не догадался?!
Теперь уже Гомер знал, что делать: он позвонит в город шерифу и все расскажет.
Гомеру было хорошо известно, где застать шерифа в это время - конечно, в сентербергской парикмахерской: там он каждый субботний вечер играет в шашки и толкует с друзьями о политике.
Но Гомер не хотел тревожить мать; поэтому подождал, пока она вышла из дома отнести кому-то из постояльцев второе одеяло, и только тогда схватил телефонную трубку.
– Алло, - сказал Гомер, когда шерифа наконец подозвали к телефону. Эти грабители остановились на ночь в нашем кемпинге... Все четыре, да... Слышите?
Приезжайте и заберите их!
– Разрази меня гром!
– сказал шериф.
– А деньги и эти... кутылки с бремом... то есть я хотел сказать - бутылки с кремом, тоже там?
– Да, да, - ответил Гомер.
– Все с ними.
– И оружие, наверно? Много?
– спросил шериф.
– Ой, точно не знаю, - сказал Гомер, - Не кладите трубку - я сбегаю посмотрю...
Он выскользнул из дверей, подкрался к домику, который отвели четырем грабителям, и осторожно заглянул в окошко. Грабители собирались ко сну, они раздевались, и повсюду были разбросаны
Гомер помчался обратно к телефону и сказал в трубку:
– Там, наверно, штук десять, если не двадцать!
– Хм, двадцать, говоришь?
– переспросил шериф.
– Очень хорошо... Слушай, сынок, я начал тут стричься, понимаешь? Я уж достригусь, а ты последи за ними... Пускай они заснут, а через часок я пожалую со своими ребятами, и мы их захватим тепленькими... Прямо в постельке... Там и наденем наручники. Без лишнего шума.
Понял?
– Хорошо, шериф. До встречи, - ответил Гомер.
Потом, когда пришла мать, Гомер сказал ей, что пойдет к себе в комнату - у него там важное дело, а сам снова подкрался к окошку, за которым были грабители, и снова заглянул в него. Он увидел, что воры уже легли в свои постели, но пребывали в очень плохом настроении и все время переругивались. По доносившимся к нему словам Гомер понял причину их недовольства: они никак не могли поделить между собой деньги и оставшиеся шесть бутылок с кремом, а главное, боялись уснуть - вдруг кто-нибудь из них уедет среди ночи с заветным чемоданчиком.
В конце концов они решили улечься вчетвером на одну кровать - так вернее: уж если кто-то вздумает сбежать, то обязательно проснутся остальные...
Улечься всем вместе было делом нелегким, но кое-как им это наконец удалось, и они даже накрылись одним одеялом, положив его поперек. А чемодан с деньгами и кремом лежал у них в ногах посреди постели.
Они потушили свет, и долгое время было совсем тихо, но вот один из грабителей сказал:
– Вы знаете, а не очень-то удобно тут спать.
– Но все-таки лучше, чем в лесу, - сказал второй, - где комары и всякая мошкара.
– И некоторые другие животные, - добавил третий, - которые к тому же пахнут не слишком приятно.
– Да, нужно честно признать, что наше теперешнее состояние можно определить словами: и в тесноте, и в обиде.
Это сказал, конечно, грабитель с высшим образованием.
– Точно сказано, - произнес первый.
– По-моему, нам давно пора срываться в Мексику. Чего ждать, не понимаю? Все равно спать нельзя в таких условиях...
Давайте рванем к границе.
– Не люблю ездить в машине по ночам, - сказал второй.
– Это действует мне на нервы.
– И мне тоже, - сказал третий.
– Кругом темень, тени... Кажется, что везде прячутся полицейские...
И грабители надолго заспорили о том, ехать им все-таки в сторону мексиканской границы сейчас или дожидаться рассвета. Пока они спорили, Гомер упорно думал. Он понимал, что необходимо что-то предпринять, и побыстрей, иначе грабителей может след простыть, прежде чем шериф дострижет волосы и прибудет сюда... И Гомер, кажется, кое-что придумал.