Приключения Морса и Крюшона
Шрифт:
– Конечно, дядюшка, а как же! Только давай постоим здесь еще минуточку: я хочу посмотреть, как полиция будет хватать преступников.
И он ткнул невидимым пальчиком в ораву вооруженных до зубов полицейских, мчавшихся к банку Г. Баксмарка на всех парах.
Окружив здание со всех сторон (трое полицейских даже забрались на крышу), группа захвата приступила к самому ответственному моменту.
– Эй! – крикнул, сложив ладони рупором, полицейский со значком на груди. – Сопротивление бесполезно – вы окружены! Выходите по одному с поднятыми вверх руками!
Первым на его зов откликнулся
– Вилли? – удивился вожак полицейских, признав в танцоре кассира банка. Но быстро оправился от изумления и деловито спросил: – Сколько внутри налетчиков, Вилли?
– Трое…
– Отлично… Эй, а ну, выходи все трое! Грабли держать вверх!
Теперь команду старшего полицейского выполнили двое оставшихся служащих и единственный злосчастный клиент. Они вышли навстречу направленным в их сторону ружьям и пистолетам с поднятыми руками, в которых были зажаты мешки с деньгами.
– Попались с поличным… Прекрасно! – Вожак группы захвата грубо толкнул пистолетом в спину ни в чем не повинного заложника грабителей. – Марш вперед и не вздумайте бежать!
Воспользовавшись тем, что полицейские на несколько секунд отвлекли свое внимание на невинных жертв налета, настоящие грабители выскочили в открытую дверь банка и бросились врассыпную.
– Держи! Лови! – закричал, не выдержав, Тупсифокс и замахал невидимыми ручками в сторону хитрых разбойников.
Полицейские очнулись, но было поздно: Фруктус и Свинтус успели от них удрать. И только медлительному Мерзопаксу ужасно не повезло. Прихватив из жадности с собою мешочек с гнэльфдингами, он бежал не так быстро, как шустрые детки хозяина гостиницы. И, конечно, попался в лапы полицейских. Вместе с поличным!
Глава шестая
На следующий день Морс проснулся в приподнятом настроении.
– Вставай, Крюшон, нас ждут великие дела! – громко, нараспев, произнес он и спрыгнул с мягкой и теплой постели на коврик возле кровати. Быстро помылся, почистил зубы и, одевшись, помчался вниз за горячим кофе и бутербродами. Заодно у буфетчика Морс прихватил и утренний выпуск газеты «Злюкенбергский вестник»: вдруг там напечатано что-то интересное?
Юный гнэльф не ошибся: в разделе «Скверные новости» он наткнулся на небольшую заметку и два портретика, нарисованных карандашом и служащих приложением к этому материалу. Прочитав заметку и всмотревшись в лица, изображенных в газете подозрительных типов, Морс помрачнел и сунул раскрытый «Злюкенбергский вестник» Крюшону:
– Что-то ты грустный… На, почитай, может быть, это тебя слегка развеселит…
Ленивый толстячок нехотя оторвал голову от пуховой подушки и, оперевшись на локоть, уставился в газету.
Вчера вечером была совершена попытка ограбления банка господина Г. Баксмарка. Трое вооруженных налетчиков ворвались в помещение и, угрожая пистолетами, стали набивать
Прочитав заметку, Крюшон посмотрел на портреты. Их рисовал явно не выдающийся живописец. Да и Мерзопакс не был прекрасным златоустом, и его описание внешности преступников – соучастников ограбления – наверняка страдало какой-то незаконченностью и неточностью. Но и в том, что вышло из-под карандаша неизвестного злюкенбергского портретиста, все-таки можно было без особого труда узнать физиономии закадычных друзей. И Крюшон их, конечно, узнал и очень огорчился.
– Оказывается, нас разыскивает полиция, – произнес он, придя в расстройство от такой скверной новости, – оказывается, мы ограбили банк… А я и не знал об этом!
– Зато теперь нам это известно! – поспешил его успокоить Морс. – Теперь нас врасплох не застанешь! Одевайся, Крюш, завтракай и…
– Пойдем сдаваться? – перебил приятеля Крюшон и начал выполнять его второе указание.
– Нужно сматываться. Доказывать злюкам, что мы не имеем к ограблению никакого отношения, я не собираюсь. Переждем до вечера где-нибудь в укромном месте, а затем прогуляемся к Скорпине в гости. Надеюсь, ты не забыл, за чем мы приехали в Злюкенберг?
– Помню… Только правильнее было бы сказать за кем.
Крюшон проглотил без всякого аппетита два бутерброда, запил их чашечкой кофе и сполз с кровати на пол. Оделся, обулся и, видимо, не в силах отделаться от каких-то потаенных горьких мыслей, проворчал, не глядя на приятеля:
– Снова останемся без обеда… А, может быть, и без ужина… Ну, и где же твое «укромное местечко»? Ты его еще не подыскал?
– Конечно, нет. Я только сейчас узнал о таком сюрпризе. – Морс хлопнул рукой по «Злюкенбергскому вестнику». – Признаться честно, я даже не знаю, что случилось на самом деле и кто нам подложил эту свинью. – Он снова шлепнул ни в чем не повинную газету и тяжело вздохнул.
– Зато я знаю! – раздался вдруг знакомый писклявый голосок из коридора. – Откройте дверь, я вам все сейчас расскажу!
– Тупсифокс! Это – Тупсифокс! – обрадовался Морс и поспешил впустить в комнату мальчишку – пуппитролля.
Глава седьмая
Когда Тупсифокс поведал гнэльфам о событиях, развернувшихся накануне вечером в помещении банка Г. Баксмарка, то первое время Крюшон и Морс не могли даже ничего произнести от волнения и негодования. Но, слегка успокоившись, они поблагодарили пуппитролля за полезную информацию и стали ломать головы над тем, что делать дальше. Идти ли им искать «укромное местечко» или бежать немедленно в полицейский участок уличать лживого Мерзопакса в клевете на честных гнэльфов и укрывательстве настоящих соучастников ограбления.