Приключения озорного мышонка
Шрифт:
– Не нравится мне это дело, – пробормотал Руми.
– Может, они тоже решили устроить передышку? – предположил Балико.
– Кто их знает, – пожал плечами Руми и сорвал плод. Надкусил и с улыбкой повернулся к другу: – Вкуснотища! – Он сорвал еще два-три плода и осторожно уронил их на землю: – Милан, отведайте-ка!
Затем
– Эй, вы меня слышите?
Ответа не последовало.
– Ау, Негро! Вы что, оглохли?
Негро и Милан Пузан недвижно валялись на траве. Роланд погрузился в дрему, сидя у подножия дерева.
– Бьюсь об заклад, они дрыхнут! – возмутился Руми. – Давай-ка поглядим, что там с ними.
Приятели проворно слезли с дерева. Негро, Милан Пузан и Роланд спали беспробудным сном.
– Эй, вы! Побудка, ребята!
Они звали уснувших по именам, трясли их – все напрасно: добудиться матросов оказалось невозможно.
– С чего это их так развезло? – недоумевал Балико. – С устатку? Но ведь не сказать, чтоб они перетрудились.
– Вода! – хлопнул себя по лбу Руми. – Вода из источника. Все трое выхлебали по целой фляжке, наверняка с нее и окосели. Не зря ведь доктор сказал, какой-то, мол, странный вкус у этой водицы.
– Ты-то ведь не пил, правда, Руми?
– Я – нет. А ты?
– Я тоже. Не пригубил даже.
– Может, и дровосеков наших сморило? Папаша Дональд вылакал чуть ли не целый бочонок. Теперь, небось, похрапывает где-нибудь в тенечке под деревом.
– Надо бы глянуть на них хоть глазком.
– А этих здесь без присмотра оставим?
– Покуда они спят, с ними все равно ничего не поделаешь. Надо выждать, пока усыпляющее действие воды не пройдет. А до тех пор мы вольны заниматься чем угодно, – Руми мечтательно огляделся по сторонам. – Айда пауков ловить!
– А если они без нас проснутся?
– Это случится не скоро. Смотри, до чего они крепко спят! А мы и отлучимся-то всего лишь на полчасика.
Балико озабоченно почесал в затылке:
– А если с ними что-нибудь случится?
– Да что с ними может случиться? На острове ни одной живой души. Пошли скорей, нечего тянуть резину!
Руми запустил руку в мешок и вытащил коробочку, куда намеревался помещать отловленную добычу.
– Помочь им мы ничем не можем, а если Негро очухается, опять начнет погонять нас да покрикивать. Тогда не видать нам жучков-паучков как своих ушей, и большой базар, считай, накрылся.
– Ну, ладно, – со вздохом кивнул Балико.
– Тс-с! – вдруг схватил его за руку Руми.
– В чем дело?
– Молчи! И прислушайся, – Руми указал на ближайший куст и чуть слышно добавил: – Там кто-то есть.
Затаив дыхание, оба прислушались. В кустах раздавался чуть уловимый шорох, как будто там трепыхалась птичка. Но как приятели ни вглядывались, никакой птахи там не углядели. И все же у обоих было такое ощущение, словно в кустах кто-то затаился.
– Кто это может
– Не знаю, – шепотом ответил Руми. – Но, по-моему, за нами следят.
– Проверим, что там такое?
– Лучше не соваться.
– Тогда как же нам быть?
– Притворимся, будто мы тоже спим. Тогда, может, нас оставят в покое, – Руми зевнул, потянулся и сонным голосом произнес: – Не пойму, что со мной творится. Спать хочется – прямо сил нет.
– Тогда давай поспим! – громко отозвался Балико, растянулся на траве и захрапел. Руми толкнул его в бок.
– Потише, ты! Видно ведь, что даже заснуть не успел, – с этими словами он улегся на живот рядом с приятелем. Закрыв глаза, оба настороженно прислушивались. Шорох раздавался еще какое-то время, затем стих. Зато, похоже, по шелковистой траве прошелестели шаги чьих-то маленьких ножек. Чуть приоткрыв глаз, Руми покосился в сторону куста и… от изумления у него захватило дух, и он даже забыл зажмуриться.
К ним приближались крохотные буро-зеленые существа. Их можно было бы принять за древесные листья, если бы не тонюсенькие, похожие на прутики, ручки и ножки. Блестящие глазки-бусинки так и шныряли из стороны в сторону, тревожно следя за погруженными в сон моряками.
Вот они осторожно подкрались к боцману Негро. Обступили его, о чем-то перемолвились шепотом, после чего достали тонкую веревку, похожую на шелковую нить, и тщательно связали спящего: проснись тот, и не сможет пошевельнуться. Руми и Балико ошеломленно переглянулись, но пока что сочли за благо по-прежнему притворяться спящими.
Теперь настал черед Милана, а затем – Роланда: человечки, напоминающие древесные листики, накрепко связали матросов и направились было к юнгам. Когда они приблизились почти вплотную, Руми внезапно вскочил. Человечки обратились в паническое бегство, но Руми метнулся вослед и ловким движением ухватил парочку. В каждой лапе у него было зажато по одному странному существу. Балико сдернул с себя шапчонку и швырнул ее вдогонку убегающим. Шапка накрыла одного из беглецов, и, прежде чем тот успел высвободиться, Балико схватил его.
– Сажай его в коробку, да поживей! – поторопил приятеля Руми и вдруг издал отчаянный вопль: – Остерегись, они кусаются!
С трудом удалось затолкать в приготовленную для пауков коробку трех отчаянно отбивающихся и щелкающих зубами человечков.
– Помнится, ты уверял, Руми, будто бы на острове нет ни одной живой души, – пыхтя и отдуваясь, проговорил Балико.
– Кто вы такие? – грозно обрушился Руми на жмущихся к стенкам коробки человечков.
Сопротивляться пленники перестали, лишь глазки их злобно посверкивали. Упрямо сжав губы, все трое молчали.