Приключения парижанина в Океании (иллюстрации)
Шрифт:
В углублении Фрике увидел спрятанную тяжелую дубину, стальной топор, пучок стрел с костяными наконечниками и две изогнутые в виде сабель деревяшки.
Дикарь по-братски поделился с Фрике своим первобытным оружием и засмеялся, указав сначала на стрелы и сабли, а потом на свой рот и живот.
— А!.. Так, так, — сказал Фрике. — Мы пойдем на охоту, чтобы добывать себе пищу.
— Пищу, — повторил человек невыразительным голосом, видимо, не понимая смысла слов.
«Черт возьми! Да его, кажется, придется воспитывать заново, — подумал Фрике. — Кто он такой, интересно знать? Может, он ребенком попал к дикарям, и они воспитали его? Или он потерпел крушение много лет назад и, живя в лесу, позабыл свой родной язык и одичал? В том, что он европеец, нет ни малейшего сомнения. Лицо его почернело от загара, но на груди среди бесчисленных рубцов заметна белая кожа… Странная у меня судьба! В Борнео я нашел и приручил человекообразную обезьяну, а здесь, в Австралии, встречаю обезьянообразного человека… Несчастный, кажется, утратил всякое подобие человека и думает только о еде. Дорого бы я дал, чтобы увидеть его вместе с Дедушкой. Это было бы очень любопытно. Интересно узнать, что он украл у диггеров? Вероятно, какую-нибудь ерунду. Я уверен, что сам судья Линч нашел бы смягчающие обстоятельства».
Дикарь внимательно глядел на Фрике, погруженного в думы. Его мозг усиленно работал. Он произносил бессвязные слова, в которых Фрике улавливал французские звуки. Взгляд дикаря немного оживился, но потом снова потух — осталось лишь выражение тупой жадности. Вдали послышался топот, приглушенный мягкой травой. Дикарь поспешно схватил свою деревянную саблю.
В чаще мимоз мелькнула красивая голова, похожая на голову газели а затем на полянку выбежала огромная кенгуру. Присев на длинные задние ноги, двуутробка с любопытством уставилась на человека, который стоял неподвижно, как каменный. Из сумки у нее выглядывали две бойкие головки с быстрыми и пронзительными глазенками, точно у белки. Не сознавая грозящей опасности, бедные зверьки беспечно пощипывали стебли травы, доходившие до высоты их мордочек.
Кенгуру снова сделала прыжок и подошла еще ближе. У Фрике вырвался чуть слышный вздох. Вдруг очарование пропало. Кенгуру подняла уши, глаза ее сверкнули злобой. Она яростно заворчала и огромными скачками кинулась в рощу.
Но дикарь оказался проворнее. Он взмахнул деревяшкой и с размаха кинул ее в двуутробку. Деревяшка свистнула, раздался треск, и кенгуру тяжело упала на землю с переломанными ногами.
Тогда, к изумлению Фрике, смертоносное орудие, выполнив свое назначение, словно приобрело новую силу, кусок дерева как будто превратился в мыслящее существо: отскочив от кенгуру, деревянная сабля вернулась назад и упала к ногам дикаря.
Последний, радуясь удивлению Фрике, поднял саблю и, указывая на нее парижанину, проговорил горловым голосом:
— Бумеранг!
ГЛАВА VI
Несколько южноавстралийцев. — Туземный способ жарить кенгуру. — Различие между австралийскими племенами. — Обед в лесу. — Съедобные коренья. — Кайпун, охотник за кенгуру. — На что Фрике употребил свой досуг. — Правда о бумеранге. — Приключение герра Блуменбаха, йенского профессора. — Подвиги Кайпуна. — Бесплодные попытки Фрике. — Виды бумерангов. — Что такое бумеранг? Просто винт?
Едва успел доблестный охотник совершить свой изумительный подвиг, как раздался протяжный вой, способный заглушить крик целого стада выпей, и перед парижанином, словно из земли, выросла дюжина личностей, одетых в шкуры поссумов. По черным вьющимся волосам, по узкому низкому и покатому лбу, по черным глубоко посаженным быстрым глазам, наконец, по длинным рукам, лишенным мускулов, и по сухим ногам со слабо развитыми икрами Фрике сейчас же узнал в этих людях туземцев Южной Австралии, представителей которых ему приходилось встречать на улицах Мельбурна.
Дикари смотрели на парижанина с любопытством, но без враждебности. Вид смертельно раненной кенгуру возбуждал в них, по-видимому, сильнейший аппетит, потому что все они — и мужчины, и женщины — с наслаждением хлопали себя по животу, предвкушая пир.
Дикий спутник Фрике быстро произнес что-то на непонятном языке, и знакомство состоялось. Самый старый, грязный и безобразный из туземцев подошел к Фрике и с ожесточением потерся носом об его нос, причем молодой человек без возражений подчинился этому экзотическому проявлению вежливости.
— Так, так, друзья мои, — сказал он, — я знаю этот обычай. Я уже встречался однажды с вашими родственниками на полуострове Йорк. Славные они были люди: объявили богом нашего жандарма Барбантона. Скажите, друзья, вы не знаете Барбантона — красу и гордость колониальной жандармерии? Нет? Очень жаль.
Туземцы, разумеется, не понимали, что говорил Фрике. Они его даже не слушали, будучи заняты умирающей кенгуру.
Положившись на рекомендацию белого сородича, они разом освоились с парижанином и больше не обращали на него внимания. Внимание вечно голодных дикарей гораздо больше привлекал предстоящий сытный обед, который редко выпадал на их долю.
Мужчины важно уселись, а четыре женщины принялись готовить жаркое. Приготовления были простые и непродолжительные.
Две женщины проворно вырыли яму с помощью заостренных палок, которыми они обычно выкапывают съедобные коренья. Третья сбегала к ручью и принесла камешков, чтобы выложить вырытую яму изнутри. Потом все три принесли из леса сухих душистых сучьев, которыми наполнили яму. Дикарки высекли огонь и зажгли костер. Он скоро запылал ярким пламенем. Четвертая женщина каменным ножом распорола живот кенгуру, не снимая шкуры, вынула внутренности и нафаршировала тушу шариками жира, смешанного с душистыми травами. Для гастрономической изысканности она дополнила этот фарш двумя детенышами, найденными в утробной сумке.
Подготовив мясо, туземная повариха открыла украшенный стеклянными бусами мешок, висевший у нее на ремнях за спиной, достала оттуда иголку из длинной рыбьей кости и толстую растительную бечевку и крепко зашила живот кенгуру. Затем, не заботясь о густом мехе, она положила животное ногами вверх на горячие уголья, а сама ушла к подругам отыскивать в лесу съедобные коренья, которые употребляются туземцами вместо хлеба.
Мужчины в молчании наблюдали за этими хлопотами, удобно расположившись на траве в тени древовидных папоротников, а Фрике с беспокойством думал о том, как мерзко пропахнет жареное мясо жженым волосом.