Приключения Торбеллино (трилогия)
Шрифт:
– Ты, сопляк, не стоишь и острия моего кинжала.
– Кинжал как кинжал. Ничего особенного.
– Ха! Ха! Ха! Вы слышали? – бросил Бласфемо, обернувшись к своим подручным. – Да этому кинжалу цены нет, к твоему сведению!
– Почему же? Чего в нем такого особенного?
– А это клеймо видел?
– Да таких я видел сотни, – сказал Торбеллино.
– Сотни… – протянул удивленный разбойник. – Где?
– В Карамбе у каждого пирата клинок с клеймом.
– Э, нет, тут ты глубоко заблуждаешься, дорогой. Такого ни у кого нет!
– Почему?
– Этот
– Откуда он у вас? – полюбопытствовал наш герой.
– Он был привезен из таинственной Долины Фараонов двести лет назад известным исследователем профессором Консило и долгое время хранился в историческом музее в Бельканто, а откуда уже попал ко мне на вечное хранение. Ха! Ха-ха!
– Так это тот самый, знаменитый на всю страну клинок – Папарана? Тот, который бесследно пропал?
– Он самый! – довольный произведенным на юношу эффектом одноглазый атаман широко заулыбался.
– Тот, что одним ударом перерубает рыцарские мечи и панцири?
– Ха! Ха! Ха! Жалкие панцири? Мечи? Да им можно пушку перерубить пополам, если хочешь знать!
– Пушку?
– Не веришь? А это видел?
Бласфемо сделал неуловимый взмах кинжалом, и стоящий у камина манекен в рыцарских доспехах прямо на глазах ахнувших присутствующих развалился на две части.
– Ничего себе… – вырвалось у пораженного увиденным Торбеллино.
– Смотри, какой он острый, это тебе не бритва! Это похлеще самой острой бритвы будет!
Бласфемо оглянулся по сторонам в поисках какого-нибудь подходящего предмета. Но ничего не нашел. Тогда он взял со стола белую салфетку, подбросил ее высоко вверх над столом и вытянул вперед руку с обнаженным кинжалом. Легкая салфетка, падая, слегка коснувшись лезвия, в одно мгновение превратилась в две салфетки.
Атаман разбойников, довольный произведенным на всех эффектом, пригубил кубок с вином.
– Господин Бласфемо, ну так как насчет сундука? – вновь задал вопрос, переминаясь с ноги на ногу, наш герой.
– Ты мне лапшу на уши не вешай, парень! Знаешь, что бывает с теми, кто обманывает Бласфемо?
– Что?
– Живые завидуют мертвым, птенец! – отрезал разбойник.
– Я нисколечко не сомневаюсь в ваших способностях, – попытался польстить атаману разбойников юноша. – Но я вам предлагаю серьезную сделку.
– Ладно! Выкладывай, где прячешь свое заветное золотишко и бриллианты!
– Поклянитесь только, что не обманете и отпустите меня.
«Ночные гости» удивленно и испуганно переглянулись между собой, Паоло фыркнул, а Фернандо даже многозначительно покрутил пальцем у виска.
– Я обману? – подскочил, как ужаленный, в кресле одноглазый разбойник, разбрызгивая воду из таза. – Ты меня пытаешься смертельно оскорбить, парень! Да Бласфемо честнейший человек на всем белом свете! Зачем ему обманывать, он и так все возьмет, что ему понравится! Обманывают, когда боятся или хитрят! Клянусь моей дорогой любимой мамочкой! – разбойник от переполняющих его чувств даже прослезился.
– Хорошо, я вам верю, господин атаман. Слушайте, уж так и быть открою вам тайну самого Малисиозо.
– Малисиозо? Пирата?
– Да, того самого, я у него был личным рабом и посвящен во все его тайны.
– Ой! Свистишь, парень! Тех, кто знал его тайны, давно уже акулы съели! – брякнул из угла Фернандо.
– Он пытался меня убить, но мне удалось по счастливой случайности спастись.
Бласфемо, услышав имя грозы всего западного побережья, небезызвестного капитана Малисиозо, весь напрягся. Чтобы о тайне не узнали посторонние, велел своим подручным и слуге убраться из зала и плотно прикрыть за собой двери.
– Садись напротив и выкладывай все начистоту, – распорядился хозяин форта Адиос, извлекая волосатые мокрые ноги из тазика и вытирая их махровым цветастым полотенцем.
Торбеллино, устроившись за массивным дубовым столом, заставленным винными бутылками и закуской, во всех подробностях поведал атаману шайки о тайной пещере Малисиозо, где жестокий пират прятал свои несметные сокровища, о свирепых братьях-циклопах, о своем спасении.
У Бласфемо от рассказанного зачесалась лысина, и засверкал бриллиантом его единственный глаз. Разбойник заерзал в глубоком кресле, предвкушая, как запустит свои волосатые руки в чужие сундуки с несметными драгоценностями. Ему не терпелось немедленно отправиться за сокровищами знаменитого пирата.
– Ну, смотри, паршивец, если ты обманул меня, ты жестоко пожалеешь. Ну-ка, смотри мне в глаза! Меня не проведешь! Еще никому не удавалось мне соврать!
Он уставился в лицо юноши, сверля его насквозь своим глазом.
– Мдаа… ты сказал правду, – заключил он через минутную паузу. – Меня за всю мою жизнь обманул только один человек…
– Кто?
– Не поверишь, моя дорогая матушка. Она, когда умирала, открыла мне страшную тайну. Она была большая грешница. Я всю жизнь считал себя сыном отважного мореплавателя, адмирала Лакроссо, а оказалось, что моим отцом был лысый парикмахер Папетти с соседней улицы. От него, как видишь, я унаследовал эту блестящую лысину, высокий рост да жадность. Представляешь, какой это был для меня удар! Я бросил учебу, убежал из дому и стал разбойником с большой дороги!
Торбеллино, с интересом слушая откровения растроганного разбойника, сочувственно кивал.
– Да, вам не позавидуешь, такой удар по неокрепшей детской психике. Мальчишки всегда мечтают, чтобы их отцы были смелыми и отважными героями. Но если посмотреть с другой стороны, на всех ведь не напасешься героев-отцов. Где их столько взять? У меня вот, например, отец был простым моряком, и я нисколечко не убиваюсь из-за этого. Так что ничего страшного, господин Бласфемо, не случилось. Все лечится. Обратитесь к доктору Кордиале, что живет в Бельканто на улице Примулы. Он вам, думаю, поможет поставить психику на место. Кордиале здорово разбирается в этих вопросах, доктор исцелил меня, когда я, парализованный, не мог пошевелить ни ногой, ни рукой. Даже, помню, из-за переживаний хотел свести счеты с жизнью.