Приключения Виконта Адриланки
Шрифт:
— Ага! То есть он носит серое, потому что это подходящая одежда для пирологиста.
— Так он дал мне понять, милорд.
— Хорошо, это объясняет все.
— Я очень рада, милорд.
Но Кааврен еще не закончил, — Все, за исключением одного вопроса.
— Милорд, тем не менее остался еще один вопрос?
— Только один.
— Милорд, если вы сделаете мне честь и зададите его, я обещаю, что отвечу на него, если смогу.
— Очень хорошо, вот мой вопрос: Что такое пирологист?
— О, что до этого…
— Да,
— Я должна признаться, что не имею ни малейшего понятия, милорд.
— Понимаю, — сказал Кааврен. — Хорошо, а у этого пирологиста есть имя?
— О, действительно, у него оно есть и очень хорошее, милорд. Он называет себя Тевной.
— Ну, кажется, что это имя, по меньшей мере, менее темное, чем его занятие. И этот Тевна хочет увидеться именно со мной?
— С вами, да, или с Графиней.
— Ага. С одним из нас? Тогда почему, хотел бы я знать, ты пришла ко мне, когда ты знаешь, что я мало интересуюсь делами графства, а ты должна понимать, или сделать вывод, что его дело касается именно этого?
— Милорд, прошу, поверьте мне, сначала я пошла к Графине.
— И?
— Она плохо себя чувствует, милорд; или она была такой, когда я говорила с ней, хотя за то время, пока я имела честь беседовать с Вашим Лордством, она, быть может, почувствовала себя лучше, и я буду счастлива проверить это, если вы хотите.
Кааврен вздохнул. — Приведи этого Тевну ко мне, а потом, если возможно, принеси нам чего-нибудь освежающего. Белого, и не слишком сильного. И немного бисквитов.
— Я немедленно займусь этим, милорд.
Повариха отправилась выполнять поручение и вскоре вернулась, объявив, — Сэр Тевна из Расколотого Каньона.
Кааврен встал, поклонился и внимательно оглядел незнакомца — так как, хотя с годами душевный жар Кааврена расплылся и растаял, будьте уверены, что взгляд, которым он привык оценивать каждого и всякого, получавшего доступ к Императору, был верен и остер, как и тогда. Итак он увидел мужчину почти двух тысяч лет, с узкими глазами и тонкими губами, типичными для Тиасы, но одетым, как и сказала повариха, во все серое; тем не менее свою одежду он носил с определенным достоинством, что даже напомнило Кааврену его друга Айрича. Именно это достоинство, как и обычные требования этикета, заставили Кааврена встать более проворно, чем он обычно делал, постоянно находясь в состоянии физической и умственной депрессии, а также низко поклониться, после чего он указал на кресло, в которое его посетитель мог сесть.
— Добро пожаловать, соплеменник, — сказал он. — Приветствую вас к Уайткресте. Ваша семья, если я правильно расслышал, происходит из Расколотого Каньона? Я, сам, из Кастлрока из Сороннаха, около истоков реки Йенди.
— А, неужели? В таком случае вы должны принадлежать семейству Шеллоубэнкс.
— Верно, Шеллоубэнкс и Дегуин.
— Ага, замечательно, так как, видите ли, мой отец считал клан Дегуинов своими кузенами, а один из двоюродных дедушек моей матери
— Да, верно. И вы также можете отметить, что Графиня Уайткрест, моя жена, которая, без сомнения, через короткое время будет иметь честь встретиться с вами, получила свое имя, Даро, от младшей дочери кузины из клана Амзель, которые, если я не ошибаюсь, являются вашими близкими родственниками, так первый лорд Расколотого Каньона был братом первой леди Амзель, а они оба являются потомками Герцогини Форпикс.
— Да, истинная правда.
— Теперь, учитывая наши близкое родство, я рад вам вдвойне и надеюсь, что вы насладитесь посещением нашего замка. Кстати…
— Да, соплеменник?
— Не скажите ли вы мне, если можете, чему я обязан чести принимать вас?
Тевна поднял свой стакан (который появился во время этого обмена любезностями, но мы решили не упоминать этот факт, потому что не желали, чтобы читатель узнал информацию, обнаружившуюся в ходе разговора, даже на мгновение позже) и сказал, — Я с удовольствием сообщу вам причину моего визита, но я должен заранее предупредить вас, что мое дело не доставит вам ни радости ни веселья.
— Тогда это очень серьезное дело?
— Я сожалею, но должен сказать, что так оно и есть.
— Тогда, тем более, я хотел бы, чтобы вы почувствовали себя как можно более удобно, и тогда мне, в любом случае, будет легче услышать те неприятности, которые сопровождают любой серьезный разговор.
— Поверьте мне, я высоко ценю ваше желание.
— Тогда скажите мне, что привело вас в Уайткрест?
— Чума, — коротко сказал Тевна.
Кааврен аккуратно поставил свой стакан с вином на стол рядом с правым локтем. С того же самого стола он взял льняную салфетку, которой привык промокать губы, потом опять положил ее на стол и сказал, — Чума.
Тевна мрачно кивнул.
— Вы понимаете, — сказал Кааврен, — что когда мы говорим о Чуме, никакие шутки неуместны.
— Я рад, что вы понимаете это.
— Я более, чем понимаю это, так как я много раз видел ее: распухший язык, безразличный взгляд, постоянная испарина, краснота на коже. Я видел ее, так как кто в наше время может жить в большом городе и не видеть ее? Я надеюсь, что она прошла сорок лет назад, и больше не будет тревожить нас.
— Может быть, что и не будет, но, тем не менее…
— Что тем не менее?
— Есть признаки.
— Что за признаки?
— Те самые, которые вы только что так хорошо описали, вот только…
— Да?
— Только они еще не видны.
— Вы должны объясниться, — сказал Кааврен, — каким образом вы видите признаки, которые еще не видны; вы, надеюсь, понимаете, что это в высшей степени необычно. На самом деле даже более, чем необычно: это странно.
— Я могу очень просто ответить на ваш вопрос, дорогой соплеменник.
— И?