Принц Эрик и прекрасная посудомойка. Тетрадь 2
Шрифт:
Подрав-таки об изумительно длинные колючки чужую одежду, я пробралась ко входу в башню и остановилась перед странно низенькой дверью. Почему странно, ну, насколько я помню, королевский предсказатель особо маленьким ростом не отличался. Если честно, он был на голову выше меня. Я постучала, не отзывается. Тогда я потянула ручку на себя и, согнувшись в три погибели, протиснулась вовнутрь здания. Потом я еще полчаса карабкалась вверх по узкой крутой лестнице, хватаясь за жалкие обломки перил. Наконец, пыхтя, отдуваясь и мысленно проклиная мерзкого старикашку,
Я уже не стала стучать, а просто открыла ее и вошла. Я увидела помещение вполне приличных размеров. Чистое и аккуратное. Высокие стеллажи, заставленные книгами, стояли вдоль стен. Широкая кровать, устланная волчьим шкурами. Стол, большой, темный, установлен точненько посреди комнаты. На столе располагались две тарелки с приборами, подсвечник с пятью горящими свечами и позолоченная клетка с огромной жирной рыжей крысой внутри. Крыса посмотрела на меня блестящими черными глазами и тоненько вздохнула. Я вздрогнула и подняла глаза на старика, стоящего у высокого стрельчатого окна.
— Чудная у Вас крыска, — проговорила я.
— Это не крыска, — ответил старик, — это архитектор.
Я засмеялась. Я хохотала минут пять. Проржавшись, спросила:
— И давно он у Вас так?
— Лет сто двадцать, наверное. Как башню эту построил, так и сидит. Ты к столу-то присаживайся, перекусим.
Маг заулыбался. Я уселась за стол.
— Здравствуйте, — говорю, — не знаю, помните Вы меня или нет…
— Знаю. Софья. Посудомойка, а ныне принцесса.
— Угу, — говорю, — у меня дело к Вам.
Маг задумчиво протянул крысе кусочек колбасы. Животное осторожно взяло его передними лапками и стало аккуратно обжевывать.
— Сначала, — продолжаю, — спасибо. Если бы не Вы, я бы и сейчас посуду мыла. А занятие это я ужас как не люблю. А во-вторых…
— Ты хочешь ребенка?
— Ну да! Хотя, это было в-третьих. А как Вы догадались?
— Это и дураку понятно.
Гляжу на мага. Старик как старик. Никаких тебе колпаков со звездами, магических амулетов, волшебных посохов и все такое. Даже борода у него не длинная и развевающаяся, а маленькая аккуратненькая такая бородка. Худой, правда, как скелет, но и здесь ничего необычного. Работа у него, видать, нервенная, поди разберись со всякими там сильфидами и зефирами. А так, если не знать, что он персональный королевский чародей, в жизни не догадаешься.
— А во-вторых…
Гляжу и думаю, продолжать — не продолжать. Все же это пока лишь догадки.
— А во-вторых, — говорит маг, — тебя беспокоит ваша с Эриком-младшим полоса невезения.
— Угу, — отвечаю, — а она что, уже тоже в глаза бросается?
— Ну я, — гордо замечает маг, — вижу. А остальные меня не волнуют. Итак, начнем… ты кушай-кушай. Я змеями и жабами не угощаю. Вполне приличная свинина. Не стесняйся. Во-первых, пожалуйста. Я считаю, Эрик с выбором не ошибся.
Я краснею и опускаю глаза.
— Во-вторых, — продолжает он, — помочь могу, но не рекомендую. Не так уж много времени у вас со свадьбы прошло, да и младших вам все равно уже не нагнать. Не торопись.
— Но…
— Что но?! Ты видала, какие дети после заклятий получаются?!
Я отрицательно мотаю головой.
— Вот, а я видал! Синека Клауба, председателя Совета, видела? Толстый такой, с рыжими усами?
— Ну.
— А знаешь, почему у него детей нет? Потому что ему мальчики больше нравятся!
— Ух ты! Надо Эрику сказать, чтоб подальше от него держался. А то еще совратит моего мальчика.
— Не смешно! А Райпер, пастушок? Знаешь, кто его родители? Граф Ольрикский и баронесса Штальм. А знаешь, почему его мать от него отказалась, хотя именно она вымаливала у меня детородное зелье? Она умудрилась заявить мужу своему, барону Штальму, что ждет ребенка не от него, и мальчик, представь себе, родился с рожками! Вот он и ходит теперь заросший, как баран, и в городе почти не показывается. А чем бедный ребенок виноват? Ты что, хочешь, чтобы и у тебя дети с такими вот отклонениями рождались?!
Так и вижу: качаю я дитя, а у него, скажем, крылышки со спины растут. Или хвостик. Принц с хвостом. Очаровательно.
— Ладно, — говорю, — убедили. Что насчет третьего? Вернее, второго?
Маг многозначительно нахмурился.
— Вот что я тебе скажу, девочка. Мне и самому это все не нравится. Предвижу я для Эрика большие испытания. Вижу горе и разочарование. Вижу прибавление в семействе. И даже врага его тайного вижу. Но тебе ничего не скажу.
— Почему?!
— А потому что все равно вы мне сейчас не поверите. Все только хуже будет. И Эрик не спасется, и мне куча неприятностей. Так что разбирайтесь сами. Сил у вас двоих на это хватит.
Смотрю в окно — стемнело. Новых сведений получила как-то совсем мало. С чем пришла, с тем и уйду. Вот только с крысой познакомилась.
— Ладно, — вздыхаю, — спасибо. А четвертый вопрос можно?
— Давай.
— А как Вы сами во входную дверь протискиваетесь?
— Ладно, — отвечает, — открою тебе страшную тайну. Пошли.
Мы, рискуя жизнью, спустились по лестнице вниз. Причем я, дрожа и спотыкаясь, тащилась сзади, а маг прыгал впереди меня молоденьким козликом. Когда до выхода оставался один лишь лестничный пролет, маг остановился, подождал меня и три раза постучал в стену. Она с легким шуршанием разделилась на две половины.
— Пройдешь немного вперед, окажешься недалеко от покоев принца Януария, ну а дальше сама разберешься. Я там, внизу, и не хожу уже давно. Колючки достали.
Гляжу — темно. Смотрю на мага вопросительно.
— Подожди, — проговаривает он торопливо, — сейчас.
И уносится по лестнице наверх. Бодрый старикашка, однако. Минут через пять появляется с полуметровым карандашом в руке.
— На, — говорит, — рисуешь на стене закорючку, она светится некоторое время. Никакого волшебства, одна химическая реакция.