Принц из страны облаков
Шрифт:
— Мы должны ее спасти! — проговорил Том, отчаянно надеясь сделать то, что не удалось его отцу.
— Конечно, — пробормотал обессиленный Тристам. — Лейтенант сказал, что будет думать.
— Но мы тоже можем подумать! Ты знаешь, где находится Синти Таун?
— Лейтенант сказал — в сутках пути отсюда.
Том посмотрел на Тристама, ожидая более точных указаний; он не замечал, что тот побледнел как простыня и весь дрожит.
— Что-то мне есть захотелось, — сказал Тристам, с трудом вставая, — все равно
Том посмотрел ему вслед и покачал головой. Тристам определенно не изменился: его способности сосредоточиться хватало на минуту-другую, не больше.
Том сдвинул афишу с портретом Миртиль и стал разбирать набросанные на столе карты. Нужно было выработать план действий! «Наверняка эти карты здесь не просто так лежат: в них должны быть необходимые сведения», — подумал он. К несчастью, легенды на всех картах были написаны на языке, которого он не знал. Кроме самой большой, обнаружившейся под остальными: ею был застелен стол.
На этой карте был изображен обширный регион, простиравшийся от морей на западе до границ королевства тирана на востоке. Белая Столица красовалась в центре. Вначале Том попытался отыскать у левого края крохотную белую точку над океаном, которая указывала бы на местоположение Миртильвиля… Безрезультатно. Миртильвиль не был даже внесен в реестр! Том сдвинулся вправо.
Вокруг Белой Столицы карта была закрашена зеленым и светлокоричневым цветом. Правее были изображены какие-то горы, тоже закрашенные коричневым.
«Наверное, это настоящие горы, — подумал Том, — вроде тех, что возвышаются над поверхностью Земли».
Почти всю правую половину карты покрывал слой белых облаков. Герб, нарисованный в углу, указывал, что здесь изображена западная окраина королевства тирана. Желтая башня обозначала ту недостроенную летающую крепость, о которой говорил Роб, один из полицейских. Она располагалась непосредственно за грядой скалистых гор. Далее, у правого края карты, можно было прочитать названия нескольких городов: Гритлин Тауэр, Марстеп Сити… Синти Таун!
Этот город находился на северо-востоке, под сплошной белой полосой, пересекавшей карту от левого края до правого. Том имел самое смутное представление о скорости полета, но ему показалось, что Синти Таун расположен очень далеко — слишком далеко, чтобы они успели прибыть туда вовремя и спасти Миртиль.
— Смотри, что я нашел! — окликнул его Тристам.
Поглощенный расчетами, Том не заметил, как его друг вошел в гостиную, неся целую гору съестного. Рот Тристама был чем-то набит, но это не мешало ему широко улыбаться.
— Ты правильно понял? Лейтенант действительно надеется добраться до Синти Тауна за один день? — спросил Том.
Тристам
— Конечно. Да и кому знать, как не ему — он оттуда родом. А в чем дело?
Том, занятый вычислениями, не отвечал. Вскоре, однако, до него донеслись соблазнительные ароматы, и его мысли приняли совсем другое направление. Тристам уплетал за обе щеки с жадностью дикаря. Проголодавшийся Том тоже набросился на еду, и они мгновенно уничтожили все до последней крошки. Насытившись, оба ощутили полную неспособность двигаться и растянулись на полу. Лучи солнца, падавшие в окно, рисовали вокруг друзей светлые прямоугольники и согревали им ноги. Как долго они лежали молча? Во всяком случае, когда они заговорили вновь, солнечный свет уже не бил в окно гостиной.
— Ну что Зельда Хизер? — спросил Том. — Как она тебе?
— Супер! — воскликнул Тристам. — Она вернула мне пакет.
— Правда? И что там было?
— Мамин кулон.
— Тот самый, с которым она прилетела в Миртильвиль?
— Думаю, он.
— Можно посмотреть?
Тристам вытащил кристалл из-под свитера. Оба загляделись на радужный свет в его глубине, постоянно менявший окраску. Тристам вдруг почувствовал, что этот переливчатый блеск защитит его от всех невзгод.
— Что это? — пробормотал Том. — Почему он так сияет?
— Не знаю. Он меня только что обжег, — ответил Тристам, умалчивая о странной силе, которую при этом ощутил во всем своем теле.
— Лучше его спрятать, — посоветовал осторожный Том.
Тристам согласился и снова заправил кулон под свитер. В тот же момент входная дверь резко распахнулась и с громким стуком захлопнулась.
— Дрейк! Бриггс! — закричал лейтенант. — Сюда! Живо!
Друзья услышали в коридоре грохот падающих книг, звон разбитого стекла… Они бросились к выходу. Лейтенант опрокидывал шкафы, устраивая перед дверью баррикаду из всего, что попадалось под руку, — он как будто наверняка знал, что больше сюда не вернется.
— Снегобой прочесывает поселок, — выпалил он, сдвигая один из шкафов к окну. — Ищет вас. Надо убираться!
Его было не узнать. Вялость, апатия бесследно исчезли — Вакинг снова был начальником полиции, отдававшим приказы.
— Выберите в подвале подходящую одежду, — велел он, протягивая Тристаму ключ. — Переоденьтесь. У нас пять минут, не больше.
— А куда мы пойдем? — спросил Тристам.
— Отставить разговоры! Делайте что я сказал!
Тристам и Том скатились вниз, отперли дверь и влетели в подвал. Автоматически включилось освещение, и они увидели ряды висевших на стене арбалетов. На полках в большом шкафу лежали сложенные стопками комбинезоны и белые перчатки; вдоль стены стояли шлемы и сапоги. Экипировки хватило бы на целый полк. Друзья вытянули комбинезоны поменьше и торопливо влезли в них.