Принц Шарль-Жозеф де Линь. Переписка с русскими корреспондентами
Шрифт:
1) вышеозначенная незнающая ни читать, ни писать не умеет;
2) ни на одном языке говорить красно не способна;
3) в малых владениях своих насадила незнание самое удовлетворительное, загасивши яркий свет нетерпимости,
4) мысли об истории ее прихода, под ее диктовку записанные 579 , чуждаются благородного педантства и изящного многословия, какое отличает все истории мира, монахами и отцами церкви сочиненные;
579
«Записки касательно российской истории» были опубликованы в 1783–1784 гг. в журнале «Собеседник» без указания автора, а затем выпущены отдельным изданием в период между 1785 и 1797 гг.
5) вместо того чтобы приходы свои охранить от шарлатанства и безумств мистических ученою методой и властным произволом, ограничилась она тем, что сии заразительные безумства высмеяла в комедиях 580 , где морали, веселости и острого ума полно, а учености нет ни капли;
6) составила она словарь на двух-трех сотнях языков 581 , с благородной целью множество других толстых книг отменить и сделать так, чтобы никто их не читал;
580
«Обманщик» (1785), «Обольщенный» (1785), «Шаман сибирский» (1786).
581
«Сравнительные словари всех языков и наречий» (Lingarum totius orbis vocabularia comparativa, 1786–1789) – двухтомный словарь, составленный Петром Симоном Палласом под руководством Екатерины.
7) наконец, предоставила тысячу других доказательств полного незнания всего, что касается до практической философии, которую по незнанию своему предпочитает она философии умозрительной, и стремления мораль почерпывать в собственном сердце, а не в книгах преподобных отцов-доминиканцев,
Конец ознакомительного фрагмента.