Принцесса на неделю
Шрифт:
— Ах ты, гад! — не выдержал Джордан.
Рыцари попытались догнать браконьера, но тот оказался прытким и, петляя как заяц, скрылся в толпе.
— Дайте кто-нибудь воды! Они от жажды умирают, — воскликнула Тэйла, глядя на измученных зверьков. Ей тут же подали кувшин со свежей водой. Напоив неожиданную находку, девушка посмотрела на детей и предложила:
— А давайте поселим их в парке! Мы будем приходить к ним в гости и кормить орешками. Эй, белочки, хотите стать городскими? Ну, если сбегут, Лиенрис выловит.
С этими словами королева достала из клетки одну пушистую
— Куда же местный леший смотрит? Белок у него кучами воруют! — ворчливо возмущался домовёнок.
— Вот и наведайся к нему, поучи жизни, — велела видящая.
Парк в Лиенрисе больше походил на лес, где растёт много вековых деревьев, и нет ни одной тропинки. Некоторые места можно было охарактеризовать одним словом — заросли! Стоило Тэйле только подумать, что здесь должен быть какой-нибудь лешачок, как кусты зашуршали, и к ней вышел лохматенький, взъерошенный мужичок ростом чуть выше колена. Всклокоченная бородёнка топорщилась во все стороны, волосы изображали взрыв на макаронной фабрике.
— Здравствуй, госпожа! — чинно поклонился лешик.
— Ой, какой ерошка! — удивилась девушка. — Здравствуй!
— Вот спасибо, госпожа! Подходящее имечко-то — Ерошка! Мне нравится! Я Ерошка, хозяин парка! — радостно запрыгал растрёпа.
— Мы тебе белочек принесли, — сообщил Берт.
— Это хорошо! А то у меня одни птицы. Вот залетала давеча огромная ворона, ругалась страшно! Что, говорит, бар-рдак р-развёл? Пар-рк, а не живёт никто! Я, говорит, кор-ролевская вор-рона и порядок, мол, наведу! Кр-ря… тьфу… кар-р!
Дети шумно веселились, глядя, как Ерошка, прыгая и кривляясь, изображает Карру.
— Вот ведь, ворона! — сквозь смех сказал Кузя. — Помогает, как может!
Пока мальчуганы размещали пушистых подружек, королева решила прогуляться по парку. Еле заметная тропинка завела её в какие-то кусты. Поняв, что делать там нечего, девушка развернулась и внезапно столкнулась с кем-то, выскочившим из соседних зарослей.
— О, боги! — от неожиданности вскрикнула Тэйла.
— Ой! Хи-хи… ошиблась ты, госпожа! Не бог я, нет, Ахалай-махалай я! Спутала ты… хи-хи… ишь, ты… похож, наверное. Неее, Ахалай-махалай! Болотник я! — зачастил знакомый голосок.
— А что ты здесь делаешь? В парке есть болото? — испугалась Тэйла.
— Нет, госпожа! Корешок я тебе принёс волшебный, значит. Грар-гор называется, вот, возьми, — болотник протянул какую-то гадость и хитренько прищурился. — Знаешь, как студенты на практике-то своей в болото за ним ныряют? И не находят, а ты достанешь, и зачёт обеспечен! Поняла?
— Поняла, — держа двумя пальцами волосатую склизкую дрянь подальше от себя, пробормотала королева. — Ахалай-махалай, ты если что найдёшь ещё такое… хорошее, мэтру Бирону подари, ладно?
— Хороший маг! Меня давно знает! Подарю, госпожа, мы пока двигаться будем, много чего найдём! Болота же не телега, медленно двигаются. А я хоть и похож, но не бог! Обозналась ты!
Едва болотник крутанулся и исчез,
— Кузенька, забери этот кошмар! Оно шевелится!
Во дворец уставшая команда приплелась как раз к обеду. Тэйла раз и навсегда зареклась ходить по столице пешком, подумаешь, из кареты плохо видно! Зато ножки не гудят. И мальчишек замучила, хотя драконята топали весело, а Габриона нёс Джордан. Повеселевшие слуги накрыли на стол, и Её Величество королевским приказом заставила Камилу, Джордана и Стэна присоединиться к ним.
— Вы теперь наставники, а ты воспитательница, — объяснила девушка, — будете сидеть за одним столом с детьми. Тем более что сегодня вообще больше никого нет.
Тэйла оглядела огромный, почти пустой стол, и обратилась к старому дворецкому, который всегда присутствовал в этом зале:
— Тебя как зовут, дедушка? — дети засмеялись. — А что вы смеётесь? Хорошо же иметь дедушку.
— Мы его удедим? Удедушким? — стали придумывать мальчишки. — Удедулим!
— Кхм… Ваше Величество! — обратился польщённый старик. — Меня зовут Маркус.
Тэйла кивнула, приняв к сведению, и сказала:
— Король с маркизом и мэтром уехали, казначей с графом и бардом, видимо, в городе; а больше никто не сидит за этим столом? Где мэтр Анатолиус?
— Ваше Величество! Сейчас все мужчины в городе: дела обсуждают, планы строят, к субботнику готовятся. А мэтр из лаборатории редко выходит, только когда вспомнит, что поесть надо.
— Непорядок это, — постучала пальчиками по столу Тэйла. — Леди Элоиза! Позови мне Патрика!
Вот уж никогда не думал королевский кондитер, что может стать объектом женского внимания. Да какого! Хоть и призрачная, но прекрасная леди, появившаяся перед его рабочим местом, томно вздохнула и, взмахнув веером, нежно прошептала:
— Патрик… Оу… Патрик…
Потом почему-то рассмеялась. (Ну, надо же! Не растеряла навыков!).
— Тебя зовёт Её Величество! Ку-ку! Очнись!
Парнишка спустился на грешную землю, только когда призрачный веер прошёлся по лицу, обдавая холодком, и теперь стоял перед королевой, хлопая глазами.
— Патрик, у тебя будет новая обязанность! — сказала Тэйла. — Кормить мэтра Анатолиуса три раза в день. Понятно?
— Ваше Величество! Мэтр не любит, когда его беспокоят, он ведь меня в жабу превратит.
— А ты не будь дурачком, придумай что-нибудь. Познакомь его с Агафоном, с Кузей.
— Скажи, что ты знаешь, у кого есть корень грар-гор, — посоветовал домовёнок, кося глазами в сторону хозяйки. — Ну, иди-иди, корми.
После обеда Тэйла объявила «тихий час», но мальчишки стали доказывать, что они уже большие и спать днём стыдно.
— Не обязательно спать, просто тихие игры, а через час пойдёте заниматься с рыцарями. Кузя, у тебя есть бумага и карандаши? — спросила девушка, хотя знала, что у Кузи, как в Греции, есть всё. — Его Величество уехал на войну, но он должен знать, что его ждут дома! Нарисуйте для короля красивые картинки, он на них посмотрит и сразу победит всех врагов! А леди Элоиза сумеет передать и… разведать обстановку в стане мужчин… понятно объясняю?