Принцесса Восточного леса
Шрифт:
— Нет, мой повелитель. Я верой и правдой служу вам уже более 20 лет и ни разу не скрыл от вас ничего из своих походов на места магических взрывов.
Ликольн устало потер переносицу.
— Сегодня пришло письмо о том, что рядом с Великим лесом задержан целый клан, который пытался провести запрещенные ритуалы возле старого храма друидов. Чаша весов начинает переполняться, всю Империю в тюрьмы не пересадишь. Я отправил сына пообщаться с людьми и разобраться в произошедшем. Быть может, найти выход из сложившейся ситуации.
Мистер Брайтон напрягся.
— Мой повелитель, стоило ли отправлять самого…
— Стоило! Он со своим спокойствием и рассудительностью может принести больше пользы, чем меч и кандалы, — властно ответил император.
— Тогда позвольте мне отправиться с отрядом в помощь ему, на случай очередного бунта, — Димис подошел к нему и с почтением поклонился.
— Я могу помочь, — встрял лорд Ковин, мистер Брайтон уничтожающе на него посмотрел.
Император смотрел то на одного, то на другого. Тяжелый взгляд человека, который принимает сложное и, возможно, судьбоносное решение.
— Поедет Димис. Но если ты вернешься без решения проблемы, то можешь попрощаться со своей головой. Ясно?
— Да, мой повелитель.
— Свободны оба.
Мистер Брайтон вышел из кабинета первым и направился к себе. Он был в ярости, и промедление могло стоить жизни этому мерзавцу, который посмел попытаться разоблачить его деяния перед императором. Ничего, осталось немного. Как только Ожерелье будет у него, тогда с головой попрощается не только лорд Ковин, но и сам император.
Он ждал отчета Габриэлы о поиске первой части артефакта в покоях Розалии. Как назло, она медлила и не пришла в назначенное время после обеда.
Он повернул сначала за один угол, затем прошел еще один коридор и оказался у двери своих покоев. Знакомый, едва уловимый, аромат в воздухе сообщил ему, кто является гостем его покоев в столь позднее время. Что ж, он давно ее ждал. Открыл дверь и вошел внутрь. Огни на стене разгорелись немного ярче.
Габи расположилась на бархатной софе рядом со столиком, на котором стоял прозрачный графин с красным вином и фрукты. Девушка оторвала от виноградной грозди одну ягоду и медленно поднесла ее к губам, как будто не обращая внимания на вернувшегося хозяина покоев. После того, как она отправила сочную ягоду себе в рот, легким движением провела пальцами по прозрачному черному пеньюару, под которым были видны все ее прелести. Наливная аккуратная грудь с твердыми темными сосками, узкая талия, плоский живот и немного крутоватые бедра с небольшим темным треугольником волос внизу живота. Габи была самим соблазном сейчас и прекрасно это понимала.
Не говоря ни слова, не в состоянии отвести от нее взгляд, мистер Брайтон подходил к ней медленно и уверенно. Параллельно снимая ненужную одежду с себя. Подойдя к ней, на нем остались только брюки. Габи посмотрела сначала ему в глаза, потом медленно опустилась взглядом ниже. Вожделение разлилось в воздухе вокруг них.
Димис наклонился к ней, чтобы поцеловать, но в нос ударил аромат ее сладких с нотами пряности духов. Они всегда нравились ему, всегда притягивали и порой сводили с ума. Всегда, но не сейчас. Сейчас ему казалось все слишком: слишком сладкий аромат, слишком откровенно, слишком доступно. В голове всплыли воспоминания утренней встречи с Розалией. Аромат ее волос был похож на освежающий запах морского бриза, а прикосновение к ее коже губами — на нежный, нетронутый цветок. Она была свежа, непокорна и недоступна. Вот кого ему сейчас хотелось. Но не Габи, нет.
Мистер Брайтон запустил руку ей в волосы, сначала нежно помассировал, расслабляя, а потом резко схватил и заставил ее посмотреть на него. Габи вскрикнула от неожиданной грубости и посмотрела на него непонимающими глазами.
— Что ты нашла в комнате леди Розалии?
Непонимание в глазах Габи сменилось жидкой кипящей ревностью.
— То есть это из-за нее ты меня отвергаешь в очередной раз? — яростно выкрикнула она.
— Ты забываешься, Габи, я твой господин, а не мальчик для утешения твоего самолюбия.
— Да, ты мой господин, а кто она? Что может меня остановить убить ее этой же ночью, чтобы все вернулось на круги своя? — она хотела вскочить на ноги, но он все еще крепко держал ее за волосы на затылке.
— Скоро она станет твоей госпожой, — сухо ответил Димис.
— Госпожой? — растерянно ответила Габи, — но, мой господин… Ты же мне обещал…
— Приди в себя, Габриэла! — он резко отпустил ее волосы и сделал несколько шагов от нее. — Ты никто, просто служанка! Ты не ровня мне!
— Но ведь и ты не высокопочтенный лорд, не так ли, Димис? — вырвалось у нее раньше, чем она успела подумать.
Все, что произошло дальше, случилось за считанные секунды. Мистер Брайтон подскочил к Габи и влепил ей громкую пощечину. Резко схватил за шею и начал душить. Габи вырывалась и билась у него в руках. Затем постепенно силы начали ее покидать, как и жизнь. В этот момент Димис разжал руки и отпустил ее, девушка упала на пол, судорожно хватая воздух ртом.
— Еще раз забудешь свое место, и будешь мертва. Ясно?
— Да, мой господин, — хрипя ответила Габи.
— Что ты нашла у нее в комнате?
— Ничего.
— Ничего?
— Нигде не было ни одного украшения, которое могло бы быть похожим на то, что показал господин, — безжизненно ответила она.
— А на ней? На ней было что-то?
Габи встала, посмотрела ему в глаза с эмоцией, которую пока было сложно прочитать. На ее щеке уже наливался синяк от его удара, а на шее синели следы от удушья. Все это не вязалось с ее откровенным нарядом и тем настроением, которое было каких-то 15 минут назад.