Принцесса Восточного леса
Шрифт:
— Меня зовут Бархан. Я вождь этого племени. Кто вы и зачем пришли сюда?
— Меня зовут Витар Бохвуд, а это моя сестра Розалия. Мы держим путь из Артэминии к Великому ущелью.
— Великое ущелье в нескольких днях пути отсюда. Давно люди не шли по этим дорогам туда. Говорят, что тот, кто увидит ущелье, уже никогда не вернется назад. Зачем вам туда?
— Мы ищем родственницу, — сказала я, — дальнюю.
— Родственницу? В этих краях у жителей столицы? — Бархан пристально и немного с недоверием посмотрел на меня.
—
— Как ее зовут?
— Я точно не знаю, но она из рода Форестеров, — как только я назвала эту фамилию, мне показалось, что в глубине темно-зеленых глаз Бархана промелькнуло удивление, но быстро оттуда исчезло.
— Не припомню таких в этих краях, — ответил вождь.
— Мы не задержимся здесь долго, верните наши вещи и мы уйдем, — вступил в разговор Тар.
— Идти без проводника к Великому ущелью — великая глупость. Дальше будет пустошь и Проклятый лес, в котором легко заблудиться и не вернуться никогда.
— Среди ваших людей есть такой проводник?
— Есть.
— Может ли он нас сопроводить?
— А для чего мне рисковать жизнью своего человека ради чужаков? — скептично с вызовом спросил Бархан, мы с Таром переглянулись.
— Нам нечего вам предложить взамен сейчас, — ответила я, немного растерянно.
Вождь пристально посмотрел на меня еще раз. Я хотела что-то еще сказать, но Тар сжал мою руку, чтобы пока помолчала.
— Я должен подумать. Дам ответ после того, как выслушаю вашего спутника.
— Он не наш спутник, — сказал Тар.
— Но вы знакомы? — Бархан посмотрел на меня и щеки мои немного покраснели, я опустила глаза.
— Преподобный Далтон живет в соседнем особняке от особняка нашего отца, — сказал брат.
— Преподобный? Значит у нас в гостях еще и посланник Единого, интересно, — вождь улыбнулся и погладил свою бороду.
Его реакция была немного странной. Было ощущение, что ситуация его забавляет, но что в ней забавного я понять не могла.
— Сейчас я вас отпущу подождать, пока я пообщаюсь с вашим знакомым, — он снова улыбнулся уголками глаз и посмотрел на меня, — а затем сообщу вам мое решение.
Мы с братом встали, подошли к двери и дождались, пока нам ее откроет охранник, который все это время стоял у входа. Рэн ждал недалеко от дома-шатра. Он с тревогой во взгляде посмотрел на нас, увидел, что мы пока целы и как будто немного успокоился. Как всегда спокойный и уверенный в себе, хоть и немного помятый после не самой комфортной ночи, он пошел на встречу с вождем. Мы с Таром остались ждать снаружи в компании нескольких охранников, которые были на некотором расстоянии от нас, и целой толпой зевак.
— Что думаешь? — спросила тихо брата, чтобы никто не слышал.
— Думаю, что ситуация у нас, как всегда, бьет рекорды по невообразимости. В одной лесной деревне в самое неспокойное время встретились друид, священнослужитель Единого и один хитрый вождь. А еще и твоя влюбленность в него простоты ситуации не добавляет.
— Моя влюбленность?! — громче, чем хотела вскрикнула я, из-за чего несколько человек на нас обернулись и пристально посмотрели.
— А я и не удивлен, что из всего перечисленного ты услышала только это, — усмехнулся брат.
— Ну, знаешь… — хотела его уже ударить побольнее.
— Ладно-ладно, не злись. Хочешь сказать, что ничего к нему не чувствуешь? — пошел на мировую Тар.
— Не знаю, — устало выдохнула я.
— Лия, я понимаю, что сердцу не прикажешь. Но ты только подумай, именно последователи Единого когда-то уничтожали всех друидов и притесняли тех, кто стал на их сторону. Я почти уверен, что как только он узнает кто ты, он сразу сообщит об этом императору. Чтобы он к тебе не чувствовал, он в первую очередь последователь Единого, и до полного слияния с ним ему осталось только пройти один единственный ритуал.
— Я понимаю, Тар, — стояла на месте, обняв себя за локти, и ковыряла ботинком в земле под ногами.
— Лия, будь осторожна с ним, хорошо?
— Хорошо, я обещаю.
В шатре вождя Бархана в это время.
— Итак, ты убедился сам, что предсказанное Ви сбывается, и странница из далеких краев пришла, — Бархан пригласил преподобного занять место рядом с ним.
— Да, но это не та странница, которую я ожидал здесь увидеть, — ответил Рэн.
— А какую странницу ты ожидал увидеть? — усмехнулся вождь.
— Какую угодно, только не эту…
— Нити судьбы никогда не вьются по нашему желанию. У них всегда свой причудливый путь, — ответил Бархан и выдохнул дым от курительной трубки.
Преподобный Далтон встал и прошелся по комнате к окну, нервно поправляя волосы на голове. Остановился и посмотрел на Лию, которая о чем-то спорила с братом. Это было немыслимо! В это опасное время, любая другая должна была сыграть роль в древней легенде, но никак не она, не его Лия… Хотя…
— Быть может, это не она. Вдруг это случайная путница, которая по удивительному совпадению оказалась здесь сегодня? Как мы узнаем, что это именно она?
— Она сказала, что вы знакомы, — выпустил снова дым Бархан, — неужели ты ни разу не заметил, скажем, что-то необычное? — вождь внимательно смотрел на преподобного.
Рэн подошел назад к вождю и сел на соседнее кресло. От предложенной трубки вежливо отказался. На вопрос ответить не торопился. За все время их знакомства он ни разу не задумался о том, что самая необычная девушка, которую он встретил в своей жизни, может оказаться в эпицентре судьбоносной истории. И конец у этой истории совершенно непредсказуем. Он ничего не заметил в сарае ночью, хотя сам попросил Бархана оставить его там и посмотреть на ту, что задержали люди племени. Но он был настолько удивлен, что даже не подумал подключить какие-то внутренние резервы для проверки.