Чтение онлайн

на главную

Жанры

Принцесса Заземелья
Шрифт:

Мистая в смятении воззрилась на Тома, который явно чувствовал себя некомфортно, оказавшись вдруг в центре внимания.

— Именно это я и сказал, — просто ответил юноша.

— Ну и ну, неудивительно, что вы оба попались! Тоже мне заговорщики, не доверяли друг другу даже настолько, чтобы рассказать правду о своем происхождении! В самом деле, это уже слишком! Том, она говорила тебе, кем является на самом деле? Молчала ведь, не так ли? А ты ей о себе тоже предпочел не рассказывать, или я ошибаюсь? Нет, мне никогда не понять молодых людей. Поэтому я повторяю свой вопрос, принцесса. Что вы делали в задней части Хранилища? И пожалуйста, не надо врать, будто вы искали там трагически утерянную семейную реликвию!

Мистая сжала губы:

— Я услышала, как кто-то стонал. Пыталась узнать, кто и почему зовет на помощь.

Его преосвященство и Скряг обменялись еще одним многозначительным взглядом.

— Кто-то стонал, значит… — задумчиво повторил его преосвященство. — И как, вам удалось выяснить, кто это был?

Мистая покачала головой:

— Там слишком темно, чтобы можно было рассмотреть хоть что-то. К тому же потом появился какой-то странный ветер, нас тянуло вперед. Мы испугались и повернули обратно. — Она помолчала, собираясь с мыслями. — Но ночью я решила вернуться в Хранилище и проверить еще раз. Мне казалось, я сумею отыскать способ пройти там, несмотря на ветер и темноту. Однако мне это не удалось.

Его преосвященство неприятно улыбнулся:

— После того как вы в одиночку противостояли ведьме из Бездонной Пропасти каких-то пять лет назад, ухитрившись не только одолеть ее, но и сделать так, что с тех пор она ни разу не появлялась в королевстве, вы не сумели отыскать способ справиться с каким-то ветром и тьмой? В самом деле, принцесса?

Он прошел вперед и встал напротив девушки, нависая над ней, как огромное высохшее дерево.

— Не верю ни единому слову. Мне кажется, вы прекрасно знаете о том, чем именно мы тут занимаемся, и полагаю, что вы пытались воспрепятствовать этому. Не знаю, преуспели ли вы в этом начинании, но я свято убежден, что вы подстроили какую-то пакость, и твердо намерен выяснить, что именно вы придумали. А тем временем вы останетесь в этой кладовке взаперти до тех пор, пока ваш отец не явится, чтобы забрать вас домой. Я имею в виду вас обоих, Анджен Томлинсон. Я не позволю вам снова нарушать мои планы!

Он так мерзко и хищно ухмыльнулся, открыв почти все зубы в оскале, что Мистая невольно отступила на шаг.

— Так вот, девочка, я знаю кое-что о магии, — тихо продолжил его преосвященство. — На самом деле, боюсь, я владею ею куда лучше тебя. Поэтому я предпочел связать тебе руки, и это заклинание ты без моей помощи не снимешь, поэтому не сможешь сделать очередную глупость. Вы с Томом останетесь здесь в качестве почетных гостей столько, сколько мне будет угодно. За молодым человеком довольно продолжительный срок службы в Хранилище, согласно условиям нашего договора, а вы, ваше высочество, задолжали мне несколько дней работы на конюшне. Я твердо намерен добиться того, чтобы вы оба выполнили свои обязательства. На ваш счет у меня имеются особые планы, принцесса, поэтому, боюсь, вам придется задержаться на неопределенный срок. Советую вам хорошенько поразмыслить об этом на досуге. — Он резко развернулся на каблуках. — Идемте, мистер Скряг. Мы завершили свои дела здесь. Оставьте им запас свечей, чтобы милые дети могли видеть лица друг друга, пока они будут рассказывать столь тщательно скрываемую правду.

Скряг хищно ухмыльнулся, глядя на Тома и Мистаю:

— Вас же предупреждали, верно? Видите, к чему привела ваша непокорность!

Он бросил на их тюфяк связку свечей и последовал за его преосвященством вон из комнаты. Дверь с грохотом захлопнулась за ними, и засов скользнул в пазы. Юноша и девушка, по-прежнему стоявшие рядом друг с другом, остались в кромешной тьме.

Как только они остались вдвоем, Том нащупал и зажег одну из свечей.

— Как считаешь, что он имел в виду, говоря, что на твой счет у него имеются особые планы? — спросил он.

Мистая не имела ни малейшего представления, и, честно говоря, в данный момент ей было глубоко на это наплевать.

— Анджен Томлинсон? — спросила она, смерив Тома холодным взглядом.

— Это имя было дано мне при рождении, — признал он.

— Получается, что ты с самого начала знал, с кем имеешь дело, а я после беседы с его преосвященством впервые заподозрила, что, пожалуй, знаю о тебе не все. Знаешь, боюсь, мне это ощущение не по душе. Из-за него я начинаю остро чувствовать собственную глупость и немалую злость.

— У тебя есть все права злиться, но я по привычке защищал себя. — Он опустился на тюфяк, глядя на принцессу снизу вверх. — Я скрывал свое происхождение все те три года, которые провел в Либирисе. Я даже перестал вспоминать о нем. Видишь ли, я привык быть просто Томом, пареньком из деревни. Все меня знают под этим именем.

Мистая присела рядом с ним:

— Но похоже, что под ним скрывается кто-то совсем другой.

Юноша кивнул:

— Так и есть. Я назвался Томом, придя сюда. Мне было необходимо отыскать надежное укрытие, и его преосвященство предложил мне его. Он сказал, что никому в здравом уме не придет в голову искать меня в Либирисе. Мы договорились о том, что отныне я стану Томом, пареньком из далекой деревеньки, который явился сюда отрабатывать папочкин долг. Не думай, что я выдумывал что-то на ходу, когда мы только познакомились; я просто рассказал тебе ту же историю, которую слышали все остальные. На самом деле она не так уж далека от истины: я действительно обязался служить его преосвященству на протяжении пяти лет, чтобы получить в обмен возможность скрыться в Либирисе. Ему нужен был человек, способный взять на себя работу по составлению каталогов, а я обладал необходимыми навыками. — Юноша помолчал немного. — По крайней мере, я так думал, заключая эту сделку. Теперь я, честно говоря, вообще не могу понять, почему он позволил мне остаться. Судя по всему, к библиотеке это не имеет ни малейшего отношения.

— Ты должен был рассказать мне правду, — тихо произнесла Мистая. — Должен был довериться мне.

Том медленно покачал головой:

— Теперь и я так считаю. Но когда ты только появилась у порога замка, я боялся, что это может стать очень печальной ошибкой. Я боялся, что ты возненавидишь меня.

— Это еще почему? — внезапно снова разозлилась Мистая. — Что, интересно, я такого сказала или сделала, чтобы заставить тебя уверовать, будто я отвернусь от тебя, если узнаю, кто ты такой на самом деле?

— Ничего. Дело не в тебе, а во мне. Я скажу тебе, кто я такой на самом деле. Я вовсе не какой-то деревенский мальчишка. Я приехал в Либирис, чтобы скрыться, вскоре после того, как мой отец погиб, а один из братьев убил другого и изгнал моих сестер в различные укромные уголки Зеленой Долины. — Он снова замолчал. — Мне было необходимо как можно скорее отыскать убежище, потому что Бервин Легуж — мой брат.

Глава 22

О ЛЯГУШАТАХ, СОБАЧКАХ И ТРОГОВЫХ ОБЕЗЬЯНКАХ

— Да, я понимаю, ты только что все объяснил. Но мне по-прежнему трудно свыкнуться с мыслью о том, что Лягушонок — твой брат, — произнесла Мистая.

Она снова сидела рядом с Томом на тюфяке, положив скованные дымкой руки себе на колени. Наконец-то им соизволили принести поесть, и, поскольку девушка не могла справиться сама, Том кормил ее с ложечки, осторожно отправляя ей в рот небольшие порции какого-то варева, напоминавшего очень жидкую овсянку и почти не насыщавшего. Мистая совершенно не чувствовала вкуса еды, полностью сосредоточившись на других вещах с тех пор, как его преосвященство ушел, поставив их в известность об имевшихся у него особых планах на ее счет.

Популярные книги

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Законы рода

Flow Ascold
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Восход. Солнцев. Книга IX

Скабер Артемий
9. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IX

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Сонный лекарь 8

Голд Джон
8. Сонный лекарь
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 8

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Последний попаданец 8

Зубов Константин
8. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 8

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум