Пришельцы ниоткуда
Шрифт:
— Холрой.
— А!Планетянин? Посмотрим, как сражаются в Земной Гвардии. Идите со своими паломниками влево и помогите взводам восьмидесятому и восемьдесят седьмому. Им тоже нелегко. Вам надо продержаться не менее двух часов.
— Позиции противника?
Офицер достал из кармана план.
— По последним данным, мфифи были здесь десять минут назад.
Карандаш бежал по плану, вычерчивая кривую линию, оба конца которой упирались в стены парка.
— Классика, — пробормотал Тинкар. — Их нельзя
— Нет. Хотя это неплохая мысль. Можно проделать отверстия… ладно, идите. Я сообщу о вашем предложении технору.
Тинкар пожал плечами, повернулся к своим людям:
— Пошли!Будьте осторожны, делайте так, как я вас учил, и все будет хорошо.
Они пробрались в парк через небольшую запасную дверь и тут же оказались в гуще боя. Воздух загустел от дыма, повсюду горели кусты, пули свистели над их головами, врезаясь в металлические стены.
— Вперед! Прячьтесь за деревьями. Пулеметчикам развернуться в линию. Один бластер направо, второй налево!
Они двинулись вперед с Тинкаром во главе. Тот изредка оборачивался, проверяя, следуют ли люди за ним. Свист пуль становился все пронзительнее.
— Ложись! Ползком! Заряжающие, не отставать!
Он столкнулся нос к носу с мужчиной, двигавшимся в их сторону.
— Куда?
— За подкреплением.
— Быстрее не могли! Веди нас к линии обороны.
— К тому, что от нее осталось!
В русле пересохшего ручья остатки взводов 80 и 87 пытались сдержать натиск противника.
— Кто командует?
К нему подполз человек.
— Я. Заместитель командира взвода Балларт.
— Беру командование на себя. Командир взвода Холрой. Сколько вас?
— Около пятидесяти.
— Из двухсот?
— Нет, из четырехсот. Здесь оборонялись взводы семьдесят шесть и сорок. Осторожно!
С прерывистым свистом, похожим на шипение разъяренной кошки, над их головами пролетел снаряд и упал в нескольких десятках метров позади. Короткое пламя, облако земли и дыма взметнулись к далекому потолку.
— К счастью, у них оружие ограниченной мощности, — прошептал галактианин.
Тинкар уже не слушал его. Он отдавал приказы в микрофон.
— Бластер один, полейте-ка кустарники прямо перед нами. И немедленно смените позицию. Пулеметы к бою!
Ограды из кустарника яростно пылали, обрушиваясь и разбрасывая головешки. Тинкар приподнял голову над берегом ручья. Метрах в ста, на другой стороне маленького парка, двигались противники, они проходили через дверь и тут же падали на землю.
— Пулеметы два и четыре, сосредоточьте огонь на этой двери. Помешайте подходу подкреплений. Боже! Это надо было сделать уже давно! Где были ваши пулеметы?
— У нас их не было!
— Вас послали в бой с пустыми руками?
— Карабины, гранаты, легкие бластеры. Надо было продержаться
— Обычно в ваших взводах есть пулеметы?
— Есть, но у нас не было времени зайти на склад.
Тинкар едва не задохнулся от ярости. Значит, в городе оружие хранилось на складах!
— Ослы! Неудивительно, что мфифи вас побеждают каждый раз! Готовьтесь, они собираются атаковать!
Под прикрытием мортир, чьи снаряды теперь сыпали густым дождем, мфифи рывками продвигались вперед.
— Пока не стрелять никому кроме пулеметов третьего и четвертого и нескольких карабинов, — отдавал отрывистые приказания Тинкар. — Ждите, пока не увидите их глаза!
Дисциплинированные, стойкие паломники ждали под ливнем огня. Один снаряд упал прямо в ручей метрах в пятидесяти слева от них, до Тинкара донеслись вопли искромсанных людей. Цепь врагов приближалась, он впервые разглядел мфифи.Они были не выше людей, бежали с грацией и ловкостью, их оружие сыпало пулями и воспламеняющими лучами. Они подошли на сорок метров, тридцать, двадцать.
— Огонь!
Восемь пулеметов, два бластера и карабины разом открыли стрельбу. Тинкар стрелял прицельно, стоя во весь рост, и казался неуязвимым. Цепь атакующих откатилась назад, оставив на земле множество раненых и убитых.
— Прекратить огонь! Сменить позиции! Быстро!
Мимо него шесть человек протащили пулемет, один из них был не паломником, а галактианином. Все они истекали потом, были засыпаны землей. Тинкар попытался вспомнить, кто был в этом взводе и кого теперь не хватало. Он опросил своих четырех заместителей.
— Мальпас. Двое убитых, трое легко раненных.
— Туран. Трое убитых, двое тяжело раненных, эвакуированы.
— Pay. Все целы.
— Смит. Один убитый, раненых нет.
Обстрел возобновился, более мощный и прицельный.
— Теперь можно не выжидать. Они знают, как продолжать бой. Открывайте огонь, как только они поднимутся, но пули попусту не тратьте!
У Тинкара возникло привычное вневременное ощущение сражения. А ведь прошел всего час с того мгновения, когда взвыли сирены. По крайней мере, так показывали его часы.
Бой продолжался еще два часа. Слева фронт был прорван, и снаряды теперь сыпались с фланга. Тинкар уже подумывал об отступлении, когда пришел приказ. Их просили продержаться два часа, они сопротивлялись уже более трех.
Они быстрыми перебежками проскочили улицу, по которой велся прицельный огонь. И потеряли еще несколько человек. Тинкар спросил у капитана:
— Как идут дела в других местах?
Тот отвел его в сторону.
— Плохо. Нас потеснили в точках один, два и пять. Продержались лишь точка четыре и вы. Враг просачивается почти повсюду.