Притяжение ночи. Книга 1. Шаг в пропасть
Шрифт:
Он рассмеялся:
– Ну, что ж, Джоан, продолжайте. Мне очень интересно узнать, что вы обо мне думаете. Не сдерживайте себя.
– Вот именно, – кивнула она. – Не надо сдерживать себя. Как раз это я и пытаюсь вам втолковать. Что вы хотите выяснить, Майкл?
– Сам не знаю. – Он тут же замотал головой от возмущения. Малдун втайне проклинал, но кого – себя или ее? Или, может быть, их обоих?
– Ну, спрашивайте, – подбодрила его Джоан. – Мы ведь с вами друзья, верно? Поэтому вы вправе задавать мне любые вопросы. Ну, или почти любые.
– Я звонил вам, но вас в номере не оказалось, – признался лейтенант. – Ну, это не важно. Я только… У меня выдался такой чудной вечер. Миссис Таккер все же выследила меня и отправилась
– Да что вы! – Джоан повернулась к нему вполоборота. – Боже мой! Так это вы должны мне теперь все рассказать, а не я вам!
– Мне пришлось сбежать от нее через служебный вход…
– Не может быть! – Что ж, это уже неплохо.
– После этого я поехал в «Божью Коровку», чтобы выпить пивка, и встретил там молоденького матроса, который затевал драку со старым рейнджером. У того в виде подмоги оказалось на стоянке два здоровенных приятеля. Кроме того, рейнджер в свое время воевал во Вьетнаме, он мог бы съесть этого матросика с потрохами… Какой номер дома нам нужен?
– Четыреста двенадцать, – сказала ДаКоста. – И как вы поступили?
Он притормозил возле аккуратного белого особняка.
Дом ее матери. Теперь он принадлежит Донни. Джоан лишь мельком взглянула на него, но этого хватило, чтобы сделать сегодняшнее восхитительное утро не таким уж жизнерадостным.
– После того как начало третьей мировой войны было предотвращено мирным путем, я попробовал дозвониться до вас. Но безуспешно: вас не оказалось в номере, вот почему я решил отправиться домой. – С этими словами он выключил двигатель пикапа.
– Вам нужно было оставить свое сообщение или перезвонить мне на мобильный, – покачала головой Джоан. – Впрочем, вчера вечером, как мне кажется, что-то разладилось в спутниковой связи, и вы могли ко мне не прозвониться. Но, клянусь вам, я выходила из своего номера максимум на двадцать минут, не больше. Мне захотелось газировки, и я пошла к автомату, торгующему безалкогольными напитками. Но на половине пути задумалась: а почему бы не выпить чего-нибудь покрепче? Тогда я отправилась в бар при гостинице и там познакомилась с каким-то местным предпринимателем. Он просто светился от радости, потому что его дочка буквально час или два назад родила ему первого внука. Этот джентльмен просто искрился от счастья и рассказал мне пару забавных семейных историй. Но я беседовала с ним не более пятнадцати минут. Наверное, вы как раз и звонили мне в это самое время. Бедняжка, вам просто не повезло.
Малдун улыбнулся:
– Да, мне очень хотелось поплакаться кому-нибудь в жилетку. Но этого не получилось, а я все равно выжил.
– Расскажите мне побольше о Лорел. Как она объяснила вам свое поведение? Я же говорила, что ей не терпится завладеть вами!
Малдун рассмеялся:
– Она ничего не успела мне сказать. Я как только ее увидел, так и бросился наутек. Конечно, это недостойное поведение для «морского котика». Может быть, у меня просто разыгралось воображение, но я не на шутку перепугался. Дело в том, что буквально за несколько минут до этой встречи я видел ее на заправочной станции.
– Да она же просто преследует вас!
– Сомневаюсь. Но если и так, то, наверное, когда увидела, что я удираю, поняла, что это может означать. – Он усмехнулся. – Я бежал и вопил от ужаса.
– Ну что ж, – понимающе кивнула Джоан. – Поздравляю вас. Ваше путешествие в сумеречную зону еще не подошло к концу. Мало того что вчера вам выпал безумный денек, так теперь еще предстоит войти в мир, где в каждом темном углу прячутся пришельцы из космоса, а чтобы спастись от них и не дать им прочитать ваши мысли, приходится носить шляпу, обмотанную алюминиевой фольгой. Прошу вас, как только мы войдем в дом, не разговаривайте очень громко и не делайте никаких резких движений. Хорошо? Не удивляйтесь ничему из того, что я буду говорить. Моя задача – заставить его снова принимать
Малдун улыбнулся:
– Я готов, – кивнул он. – Обо мне не беспокойтесь. Мне приходилось бывать в темных местах и встречаться с безумцами и раньше.
Джоан понимающе кивнула:
– Надеюсь, вы понимаете, что, когда этим безумцем является ваш родной брат, воспринимать все это становится особенно тяжело.
Улыбка тут же сошла с лица лейтенанта:
– Конечно. Могу себе представить. Но я буду все время рядом с вами.
Говоря это, Малдун оставался крайне серьезным. Джоан почему-то захотелось расплакаться. Но она только похлопала его по колену и одарила лучезарной улыбкой:
– Благодарю вас, Суперкотик. Давайте поскорей разделаемся с нашим заданием.
Брат Джоан любил читать, но вдобавок ко всему отличался неряшливостью.
Вся его гостиная была завалена книгами и журналами. В углах теснились стопки самой разнообразной литературы. Они высились от паркетного пола до лепного потолка.
В доме царила темнота, несмотря на солнечное утро. Оказалось, что на всех окнах закрыты ставни и задернуты шторы.
Джоан сразу достала из почтового ящика конверт с лекарствами, который оставил для нее дедушка, после чего принялась открывать входную дверь. Занятие оказалось не из простых, так как ей предстояло справиться с дюжиной замков и соответствующим количеством ключей на связке. Когда последний замок поддался, она открыла дверь, но первым в дом, чуть отстранив женщину, вошел Малдун. ДаКоста послушно последовала за ним и, плотно прикрыв за собой дверь, выкрикнула:
– Эй, Дон, где ты? Это я, Джоан!
В доме царила тишина.
– Знакомый старый дом, – грустно произнесла Джоан, вертя ключи в руке. При этом она просунула палец в кольцо, и уже через несколько секунд ключи больно ударили ее по ладони. – Мама купила его сразу после того, как я отправилась учиться в колледж. В том же году мои родители расстались, и мама с Донни решили переехать в Сан-Диего, потому что здесь жили мои дедушка и бабушка. Это родители отца. Родители моей матери умерли еще до моего рождения. Но все же мама была даже ближе к родственникам своего мужа, чем он сам, и вот… – Она прошла на кухню. Ключи снова звякнули у нее в руке и снова угодили ей в ладонь. – Донни, ты дома?
Малдун шел за Джоан, но всякий раз, как только он приближался к ней на достаточное расстояние, чтобы отобрать у нее ключи, она делала шаг вперед и снова становилась недосягаемой.
– Они переехали сюда и сделали в доме ремонт, – продолжала тем временем ДаКоста. – Вернее, домом занималась моя мама, а Донни в это время освоил Интернет и стал играть на фондовой бирже. В результате ему удалось сколотить себе целое состояние. – Ключи еще раз больно ударили ее по руке. Она зашагала вглубь коридора, Малдун тенью следовал за ней. – Но потом она заболела, и ее поместили в больницу… В общем, как мне помнится, она очень долго болела и до этого момента. Болезнь Ходжкина в четвертой стадии не появляется вот так, внезапно. Ну вроде того что вы сегодня живы и здоровы, а завтра – бац! – и уже больны. Причем серьезно. Мама, конечно, заболела не вдруг, но в то время, о котором я говорю, она наконец выяснила, насколько опасен ее недуг. Этот дом стал последним ее проектом. Наверное, именно поэтому Дон наотрез отказался продавать его и переезжать к бабушке с дедушкой после того, как… Ну, вы меня понимаете.